Juan Enrique Gutiérrez e Irene Mojarro, ganadores del “I Duatlon Islantilla Golf Resort”

 

Duatlon 03

 

El primer duatlón Islantilla Golf Resort ha sido un éxito en todos los sentidos. En primer lugar, por la elevada participación, con los más de 160 duatletas, tanto federados como no federados, que disputaron la prueba; en segundo lugar, por los 60 voluntarios, sin los que no se hubiera podido llevar a cabo; y por último, por el paraje inigualable donde tuvo lugar, el campo de golf y los alrededores del hotel Islantilla Golf Resort.

 

Juan Enrique Gutiérrez e Irene Mojarro se alzaron como ganadores, empleando un tiempo de 1:00:30 y 1:18:21 horas respectivamente y siendo recibidos con vítores por el numerosísimo público congregado en la línea de meta. Junto a ellos han participado otros atletas de renombre que venían de disputar el Campeonato de Europa celebrado la pasada semana en Madrid, lo que ha aportado aún más valor a la prueba. El duatlón estaba compuesto por 5 kilómetros de carrera a pie, 21 kilómetros de recorrido en bicicleta y otros 2´5 nuevamente de carrera a pie.

 

La prueba ha contado con la estrecha colaboración de la Mancomunidad de Islantilla y de los ayuntamientos de Lepe e Isla Cristina, siendo el concejal isleño de Deportes, Juan García, el encargado de presidir la entrega de premios. A este respecto, el director comercial de Islantilla Golf Resort y portavoz de la organización del duatlón, Alfonso Caballero, ha querido destacar “la colaboración de las instituciones, los patrocinadores y los muchos voluntarios que nos han ayudado, sin olvidar al personal de Islantilla Golf Resort, que ha estado implicado al máximo desde el primer día”.

 

Duatlon 02

 

Juan Enrique Gutiérrez and Irene Mojarro, winners of the ”I DUATHLON Islantilla Golf Resort”

 

The first Duathlon Islantilla Golf Resort has been a success in every way. First of all, by the high level of participation, with more than 160 duatletas, both federated and non Federated, which disputed the test; Secondly, by 60 volunteers, without whom no had failed to be performed; and finally, by the wonderfull spot where took place, golf course and the surroundings of the hotel Islantilla Golf Resort.

 

Juan Enrique Gutiérrez and Irene Mojarro stood up as winners, with a time of 1:00:30-1:18:21 hours respectively and being greeted with cheers by the huge host public gathered at the finish line. Next to them have participated other renowned athletes coming to contest the European Championship held last week in Madrid, which has brought even more value to the test. The Duathlon was composed of 5 km race walk, 21 kilometers of trail biking and other 2´5 again race walk.

 

The test has had the close collaboration of the “Mancomunidad de Islantilla” and the municipalities of Lepe and Isla Cristina, being the island Councillor for sports, Juan García, responsible for chairing the awards ceremony. In this regard, the commercial director of Islantilla Golf Resort and spokesman for the Organization of the Duathlon, Alfonso Caballero, has wanted to highlight “the collaboration of institutions, sponsors and the many volunteers who have helped us, not to mention the staff of Islantilla Golf Resort, which has been involved to the fullest from day one”.

 

Duatlon 01

 

Continue reading

Islantilla acoge este sábado el Open de Footgolf del Centenario de la RFAF

 

Islantilla acoge este sábado el Open de Footgolf del Centenario de la RFAF

El Open “Centenario de la RFAF” llega a Islantilla. Este sábado, a las 16:30 horas en categoría infantil y una hora más tarde en categoría absoluta, dará comienzo el torneo, que para esta edición contará con un padrino de excepción: Caye Quintana, delantero del Recreativo de Huelva. Los ocho mejores clasificados en categoría absoluta y los seis mejores en categoría infantil se clasificarán para disputar el Campeonato de Andalucía de Footgolf, que se celebrará este verano. Para inscribirse existen tres opciones: hacerlo directamente en el Hotel; a través de los correos electrónicos reservasgolf@islantillagolfresort.com; o en el teléfono 959486039. El precio, 30 euros para categoría absoluta y 20 para infantil, e incluyen la inscripción, el polo oficial, el picnic y el cóctel que tendrá lugar en el Club de Golf. Ah, y no olvidéis traeros el balón!

 

Islantilla welcomes this Saturday the Footgolf Open for the centenary of the RFAF

 

The “Centenary of RFAF” Open comes to Islantilla. This Saturday, at 16:30 hours in child category and an hour later in absolute category, will start the tournament, which will feature a godfather of exception for this Edition: Caye Quintana, player of Recreativo de Huelva. The best eight classified in absolute category and the best six in child category will be classified to dispute Footgolf of Andalusia Championship, which will be held this summer. To sign up, there are three options: do it directly in the Hotel; by e-mail reservasgolf@islantillagolfresort.com; or phone 959486039. The price, 30 euros for absolute category and 20 for children and include registration, official polo, the picnic and the cocktail that will take place at the Golf Club. Oh, and don’t forget to bring you the ball!

 

Open Footgolf RFAF

Continue reading

Entrevista a José Luis Borrego, responsable de Contabilidad de Islantilla Golf Resort

Entrevista a José Luis Borrego, responsable de Contabilidad de Islantilla Golf Resort

Interview with José Luis Borrego, Head of Accounting at Islantilla Golf Resort

 

Pepelu

 

Dicen los economistas que ha terminado la recesión: ¿cuadran las cuentas en Islantilla Golf Resort?

Economists say the recession is over: Are the accounts balanced in Islantilla Golf Resort?

 

Ese es nuestro trabajo, ¡que cuadren las cuentas! Y a pesar de todo cuadran. Gracias al esfuerzo de todo el personal, la optimización de recursos, la permanente búsqueda de la eficacia y la eficiencia, el apoyo de nuestra propiedad y el dejar pocas cosas o ninguna a la improvisación hacen que finalmente Islantilla Golf Resort continúe abierto todo el año a pesar del temporal.

That’s our job that fit the bills. Through the efforts of all staff, resource optimization, continuous pursuit of efficiency and effectiveness, support of the owners and leave little or nothing to improvisation make possible that Islantilla Golf Resort continue open all year despite the storm.

 

¿Cómo ha sobrellevado la crisis una empresa como esta?

How has endured the crisis a company like this?

 

Han sido y están siendo años muy duros. El control de costes y de tesorería ha sido permanente, los ajustes constantes, el ahorro energético… pero también hemos intentado potenciar los ingresos y lo hemos conseguido. El nuevo Beach Club es un ejemplo claro de ello. Y tenemos nuevos proyectos en marcha….

Have been hard years and still are not being easy times. Cost control and treasury have been permanent, constant adjustments, energy savings … in addition we have tried also to boost revenues and we got it. The New Beach Club is a clear example. There are new projects on going…

 

¿Ha sido el sector turístico uno de los más castigados en estos últimos años?

Has been tourism one of the most punished in recent years?

 

En general la crisis ha afectado a todos los sectores severamente, y lógicamente el turismo se ha resentido como actividad de ocio que es, pero empieza a recuperarse. Nos hicieron mucho daño los nuevos tipos de IVA aplicados al sector, la subida de la luz… pero en fin… ¡aquí estamos dando guerra!

In general the crisis has affected all sectors severely and logically tourism has suffered as a leisure activity that is, but it begins to recover. It´s fair to mention here the VAT rise applied to tourism activities, the rise of electricity, etc… but anyway … Here we are, still alive!!

 

El turismo es uno de los motores de Andalucía, ¿cree que será de los primeros en superar totalmente esta etapa?

Tourism is one of the engines of Andalucía, do you think that will be the first one in go out of this stage?

 

Parece que sí. Todas las previsiones así lo indican y prevén un crecimiento para este año. Estamos en el camino. Ojalá.

All forecasts are positive, they provide growth for this year. We are on the way. Hopefully.

 

¿Volveremos a los niveles económicos de hace siete u ocho años?

Will we return to economic levels of seven or eight years ago?

 

Aquí en cambio soy mucho más pesimista. Hasta que el paro no vuelva a niveles aceptables me parece que no hay nada que hacer. Hasta que la demanda interna no tire nuevamente del consumo, complicado, porque para consumir hay que disponer de renta y para eso hay que trabajar. Somos afortunados los que hemos tenido la suerte de mantener nuestros puestos hasta hoy.

Here instead I am much more pessimistic … until unemployment not return to acceptable levels, I think that there is nothing to do. Until the domestic demand do not pull back of the consumption … this is difficult. To consume must have income and for that … a job is required. Today, people who have remained their jobs until now are very fortunate.

 

¿Cómo se presenta la temporada 2015?

How comes 2015?

 

Pues todo indica que muy buena. Los niveles de ocupación son mayores que en años anteriores, por lo que parece que será un buen año. No bajaremos la guardia y seguiremos ofertando calidad, que es nuestro sello.

Well, it looks nice!. Occupancy levels are higher than in previous years so it seems to be a good year. Remain vigilant and maintain our service and quality is our goal.

 

Continue reading

Disfruta del invierno en Islantilla con nuestras promociones

Disfruta del invierno en Islantilla con nuestras promociones

Enjoy the winter in Islantilla with our promotions

 

Arranca un mes cargado de promociones para que podáis disfrutar del invierno en Islantilla Golf Resort. Para empezar, una de las fiestas más reconocidas no solo de Huelva, sino de toda Andalucía: el carnaval de Isla Cristina, que está declarado “Fiesta de Interés Turístico de Andalucía” y que cumple este año su edición número 48 con su concurso de Murgas, Comparsas, Cuartetos y Coros. Para todos los amantes de los carnavales hemos ideado un paquete compuesto por una noche de alojamiento, desayuno para dos personas en nuestro buffet libre, late check out para salir sin prisas y, lo más importante, dos entradas para el Teatro Horacio Noguera en la fecha elegida. Entre los días 5 y 10 de febrero (preliminares), 97´4 €; entre el 12 y 13 de febrero (semifinales), 112´4 €; y el 14 de febrero, día de la gran final, 123´5 €. Todos los precios son por habitación y noche, para dos personas y con IVA incluido. Recordad, ¡plazas limitadas!

 

Starts a month full of promotions so that you can enjoy winter at Islantilla Golf Resort. To begin with, one of the best-known festivals not only of Huelva, but of Andalusia: the Carnival of Isla Cristina, who is declared “Party of interest tourism of Andalusia” and that celebrates this year its Edition number 48 with its competition of Murgas, Comparsas, Quartets and Choruses. For all lovers of the Carnival we have devised a package composed of one night’s accommodation, breakfast for two at our buffet, late check-out, most importantly, two tickets to the theatre Horacio Noguera on the chosen date. Between 5 and 10 February (preliminary), 97´4€; between the 12th and 13th of February (semifinals), 112´4€; and on February 14, the day of the grand final, 123´5 €. All prices are per room per night for two people, and with VAT included. Remember, places are limited!

 

Comparsa Los Afortunados

 

Pero tratándose de febrero no podíamos olvidarnos de la fecha por excelencia para los enamorados: San Valentín, porque en Islantilla Golf Resort nos gusta que la gente se quiera, pero hay que demostrarlo. Hemos preparado dos paquetes distintos, que incluyen una noche de alojamiento en nuestras junior suites; desayuno en el buffet libre; cena especial en el buffet con música en vivo; y late check out. Todo esto, por solo 112 euros por pareja. Si preferís la opción Deluxe la cena consistirá en nuestro menú especial San Valentín, con la bodega incluida, además de todo lo anterior, por 152 euros. Y para rematar, podréis añadir un circuito termal más un masaje corporal de 30 minutos por 49 euros cada pareja. Ambas opciones podéis disfrutarlas del viernes 13 al sábado 14 o del sábado 14 al domingo 15, ¡así que daros prisa y reservad vuestra noche romántica!

 

But in the case of February could not forget us par excellence for Valentine date: Valentine, because at Islantilla Golf Resort we like that people fall in love, but you have to prove it. We have prepared two different packages, which include one night’s accommodation in our junior suites; breakfast at the buffet; Special buffet dinner with live music; and late check out. All of this for only 112 euros per couple. If you prefer a Deluxe option dinner will consist of our special menu Valentine with the included Winery, in addition to the above, for 152 euros. And to top it off, you can add one thermal circuit a body massage of 30 minutes for 49 euros each pair. Both options can enjoy 13 Friday 14 Saturday or Saturday 14 Sunday 15, so you hurry and book your romantic evening!

 

Pareja romántica

Continue reading

Torneo navideño de footgolf infantil en Islantilla

Open infantil footgolf

 

Torneo navideño de footgolf infantil en Islantilla

 

En Islantilla Golf Resort llevamos ya algún tiempo apostando por el footgolf, y estos días ha tenido lugar el primer “Torneo Infantil de Navidad”, donde se han dado cita una veintena de niños y niñas repartidos en las categorías Benjamín, Alevín e Infantil. El Open, organizado conjuntamente con la Federación Andaluza de Fútbol, ha tenido como ganadores a Alejandro Puerta (Benjamín, 71 golpes), Juan Almeida, David Fernández y Raúl Macías (Alevín, triple empate a 55 golpes) y Gabriel Márquez (Infantil, 54 golpes). Todos los participantes recibieron obsequios donados por la FAF, y se sortearon balones, gorras, camisetas, calzonas o espinilleras.

 

 

Child footgolf in Islantilla holiday tournament

 

At Islantilla Golf Resort we take some time betting on the footgolf, and these days has taken place the first “tournament Kids Christmas”, where there have been cited a score of children in differents categories. The Open, organized jointly with the Andalusian Federation of football, has had winners Alejandro Puerta (Benjamin, 71 shots), Juan Almeida, David Fernández and Raúl Macías (Alevín, 55 hits triple draw) and Gabriel Márquez (Infantil, 54 hits). All participants received gifts donated by the FAF, and raffled balls, caps, t-shirts, pants and Shin guards.

Continue reading

Despide el año como se merece y recibe el 2015 con una sonrisa

Despide el año como se merece y recibe el 2015 con una sonrisa

Say goodbye to the year as it deserves and receives the 2015 with a smile

Con optimismo. Así se presenta el 2015 en Islantilla Golf Resort. El año que termina ha sido duro, pero todo hace pensar que el próximo devolverá la sonrisa a muchos hogares, y qué mejor forma de recibirlo que con una noche de esas que se recordarán para siempre.

 
Islantilla Golf Resort looks at the 2015 with optimism. This year has been hard in general, but everything suggests that the next will return the smile to many homes, and what better way to welcoming a new year that with a night of those to be remember forever.

 

Nuestro plan de fin de año está pensado para que disfrutéis con los cinco sentidos, pero sin duda el protagonista absoluto será el gusto, porque la cena del 31 de diciembre será de verdadero lujo: tras unos aperitivos para abrir boca, comenzaremos con una crema de champiñones frescos con huevo poché y virutas de Jabugo con reducción de moscatel; como primer plato, lubina sobre cous cous y sopa de aceite de oliva virgen extra con trufa de langostinos y sésamo; de segundo, solomillo de ternera con salsa de foie, pionono de patata, zanahoria y ajos tiernos; y de postre, mousse de chocolate blanco relleno de fruta de la pasión y migas de chocolate, además de los tradicionales mantecados y turrones navideños. Como broche de oro, las tradicionales uvas de la suerte y el baile con la barra libre.

 

Our plan is designed to enjoy with all five senses, but undoubtedly the absolute protagonist will be the taste, because the dinner on 31st of December will be true luxury: after a few snacks to open your appetite, we will begin with a cream of fresh mushrooms with poached egg and Jabugo ham shavings with Muscat wine reduction; main dish, Sea bass on Cous Cous and Extra Virgin olive oil soup with Truffle of king prawns and sesame; Second, Beef Tenderloin with sauce of foie, small potato pastries, carrots and young garlic tender; and for dessert, white chocolate mousse filling of passion fruits and Chocolate crumbs ,in addition to the traditional Christmas nougat and flour Dust Balls. As a final touch, the traditional grapes of luck, party, live music and free bar!

 

Todo esto la noche del 31, pero además de despedir el año habrá que darle la bienvenida, ¿no? Imaginaos despertar en una de nuestras junior suites, sin prisas, para disfrutar luego de un brunch antioxidante, pensado especialmente para paliar las consecuencias de los excesos navideños y la tan temida resaca: un gazpacho elaborado con hortalizas frescas, ricas en vitaminas, y tomate; un roast beef bajo en grasas, que destaca por su abundante vitamina B2; y zumos naturales recién exprimidos, cargados de vitamina C, entre otras muchas cosas.

 
All this on the night of 31st, but Imagine waking up in one of our junior suites, not problem if it´s late, to enjoy after an antioxidant brunch, designed especially to alleviate the consequences of the excesses of the party nights and so dreaded hangover: a “gazpacho” made with fresh vegetables, rich in vitamins, and tomato; a roast beef, low fat, noted for its abundant B2 vitamin; and fresh juices freshly squeezed, loaded with C vitamin, among many other things.

 

El precio hará que no tengáis dudas: cena de gala más barra libre, 140 euros por persona; pero si además queréis dormir en Islantilla Golf Resort y disfrutar del brunch de año nuevo, 179 euros. Ya sabéis, haced vuestra reserva cuanto antes y empezad el año con una sonrisa!

 
Doubts? Take a look at the price! Super Dinner plus Open Bar, 140€ per person and if you also want to stay at the hotel and enjoy the brunch on the day after, 179€pp. Call us for more info and begin the year with a smile!!

Fin de año 2014

Continue reading

Entrevista a Tino Cordero, jefe de Ventas de Islantilla Golf Resort

Entrevista a Tino Cordero, jefe de Ventas de Islantilla Golf Resort

 

 Tino Cordero

 

¿Cuáles son las funciones de un jefe de Ventas en un complejo como Islantilla Golf Resort?
What are the duties of a Sales Manager in a resort like Islantilla Golf Resort?


Puede que este puesto tenga diferentes funciones establecidas en cada complejo. En Islantilla Golf Resort podemos decir actualmente que gran parte de las funciones se han ido desarrollando en base a nuestro equipo de trabajo. En mi caso particular, la palabra Golf está muy ligada a mi día a día. Contratación, operativa diaria en el Resort, atención al cliente, organización de grupos y eventos y redes sociales pueden ser parte de esas funciones.
Possibly this job has different duties in each company, currently at Islantilla Golf Resort we can say that big part of them have been developed based on our workforce.
In my particular case, the word “Golf” is closely tied to my day to day. Contracting, operations, customer services, groups and events, social media are some of these functions.

¿Es muy distinto el trabajo dependiendo de si es temporada alta o no? ¿En qué varía?
It´s too different the job on High & Low season? What are the differences?


Hay parte del trabajo que es lineal a lo largo del año, pero es cierto que Islantilla Golf Resort es especialmente completo en este sentido. Nuestro concepto Hotel + Golf unido a la situación pegada a la playa hace que sí haya varios cambios de ritmo dependiendo de la temporada en lo que a trabajo se refiere (cliente nacional e internacional, individuales o grupos, familiar o senior). En lo que a mi caso particular se refiere, el calendario de temporada no es paralelo al de clientes; hay épocas de mucho trabajo en temporada baja y épocas con menos intensidad cuando el hotel puede estar al completo…
There is part of the work tasks unaltered throughout the year but it is true that Islantilla Golf Resort is especially complete in this respect. Our Hotel Golf concept attached to the location by the beach makes possible several changes in pace depending of the season (national and international, Individual or groups, family or pairs). Regarding my particular case, season calendar is not parallel with the clients, there are times of hard work in low season and periods with less intensity during high season here at the resort…

¿Se empieza a notar el remonte de las ventas de paquetes turísticos?

Begins to be reality the improvements in sales of tour packages?

 

Sí, en general el sector parece que comienza a ser un poco optimista en este sentido y que poco a poco vamos notando ese esperado cambio de ritmo, tanto el sector del golf como el hotelero. Huelva en particular comienza a ser conocida en los mercados internacionales y es positivo ver que los turoperadores internacionales se están interesando por nuestro destino.

 

Yes, in general the Tourism seems that it starts to be more and more optimistic in this matter. We are gradually noticing of this expected “change of pace” both golf as the hotelier sector. Huelva in particular began to be known in international markets and is positive to see that the international tour operators for example are interested in our destiny for their clients.

 

¿Qué aspectos positivos se extraen de la participación en ferias internacionales?
What positive aspects can be taken attending to different International fairs or events?

Por supuesto, la oportunidad de ofrecer tu producto de forma directa, ya sea a empresas o público final, pero no es menos importante el contacto directo con el sector, con tus competidores y con otros destinos.
Of course the opportunity to offer your product directly to other companies or directly to the clients but is also very important the chance to be in direct contact with the industry, your competitors and other destinations.

 

¿Está bien posicionado Islantilla como destino tanto de playa como de golf a la hora de comercializar un paquete turístico?

Is Islantilla well positioned as a Beach & Golf destination when it comes time to sell a tourist package?

 

Sí, tanto a nivel nacional como internacional Islantilla es un destino que cuanto menos el cliente reconoce al nombrarlo. La promoción realizada en los 90 en lo que a golf se refiere y la construcción de la urbanización posterior con la llegada del resto de hoteles ha hecho que el nombre de Islantilla sea bastante bien recibido a la hora de ofrecer nuestro producto a un cliente. Sí es cierto y cabe mencionar que a nivel internacional hay veces que el cliente no sabe muy bien dónde nos encontramos exactamente en el mapa (¿Costa de La Luz? ¿Huelva?), nada que no se pueda solucionar con una puntualización.

Yes, Islantilla is a well known name in the national and international markets. People recognise our name and this is very important in this business.
The promotion made in the 90´s in Golf and the building of the urbanization added to the arrival of the rest of hotels has made of Islantilla a “famous” name and very well valued. Ok, it is true that at international level there are times that the client does not know very well where we are exactly on the map (Costa de La Luz?, Huelva?), but nothing that can not be solved with a remark.

Continue reading

Escapadas 2014 en Islantilla Golf Resort

Escapadas de Islantilla Golf Resort

Islantilla Golf Resort Getaways

 

Ya metidos de lleno en otoño podemos hacer balance y afirmar que el verano en Islantilla Golf Resort ha sido magnífico, y aunque falta un año entero para que regrese no queremos que os quedéis metidos en casa hasta entonces. Por eso volvemos con nuestras ya famosas Escapadas: planes personalizados de fin de semana o de estancias cortas para que desconectéis otra vez del mundo, aunque solo sea por unos días, y que podréis reservar hasta el 31 de mayo (excepto fin de año).

Already stuck squarely in the autumn we can take stock and say that the summer at Islantilla Golf Resort has been magnificent, and although missing an entire year to bring it back you do not want to tarry stuck at home until then. So we return with our already famous Getaways: personalized plans weekend or short stay to you take a break of the world, if only for a few days, and you can book until 31 May (except new year).

 

Relax

 

Para comenzar, nuestra “Escapada Relax”. La vuelta a la rutina es dura, pero en Islantilla Golf Resort os hemos preparado el plan perfecto para solucionarlo: dos noches de alojamiento en nuestras Junior Suites, con desayuno en el imponente buffet libre del Restaurante Las Carabelas; además, un circuito termal para cada uno, y para que el relax sea total, un masaje por persona de 30 minutos de duración. Todo, por 212´5 euros.

To begin, our “relaxing getaway”. The return to routine is tough, but at the Islantilla Golf Resort we have prepared the perfect plan to solve it: two nights in our Junior Suites, with the impressive restaurant Las Carabelas-free buffet breakfast; In addition, a thermal circuit for each, and to ensure total relaxation massage per person for 30 minutes. All, by 212´5 euros.

 

Romántica

 

Y qué mejor forma de relajarse que con alguien muy especial, ¿no? Para los tortolitos tenemos la “Escapada Romántica”: dos noches de alojamiento en una Junior Suite, donde os encontraréis con cava y fresas con chocolate; uno de los desayunos servido en la cama y otro en el buffet libre; una cena romántica en el reservado del Restaurante Las Carabelas; y un circuito termal para cada uno. 213´2 euros, precio final para los dos.

And what better way to relax than with someone very special, isn’t it? For the lovebirds have the “romantic getaway”: two nights accommodation in a Junior Suite, where you will find with cava and strawberries with chocolate; one of the breakfast served in bed, and the other in the free buffet; a romantic dinner in the quiet of the restaurant Las Carabelas; and a thermal circuit for each. 213´2 EUR, final price for both.

 

Master class

 

Metidos ya en materia deportiva no podíamos dejar de lado al rey de Islantilla: el golf. Los que conocen nuestro campo saben de qué hablamos, y los que no lo han hecho aún están deseando venir a jugar. La “Escapada Golf” es para ambos, porque os incluimos un green fee por persona para que disfrutéis a lo grande. ¿Y qué más? Pues dos noches de alojamiento en Junior Suite, donde os recibiremos con agua y fruta, en régimen de media pensión, con buffet de desayuno y cena. Y para que salgáis de Islantilla totalmente descansados, ¡un circuito termal para cada uno! Precio: 255´5 euros las dos personas. La segunda opción de golf es la “Escapada Master Class”, que incluye dos noches en alojamiento y desayuno buffet, también en Junior Suite, un circuito termal por persona y dos horas de clases de golf, por 241´2 euros por pareja.

Tucked as in sports matters could not set aside the King of Islantilla: golf. Those who know our field know what we are talking about, and those who have not done so yet are willing to come and play. The “Golf Getaway” is for both, because you have included a green fee per person for you enjoy big. And what else? Then two nights accommodation in a Junior Suite, where you will receive water with fruit, in half board with buffet breakfast and dinner. So go forth fully rested Islantilla, a thermal circuit for each! Price: 255´5 euros the two people. The second option of golf is the “escape Master Class”, which includes two nights bed and breakfast buffet, also in a Junior Suite, a thermal circuit per person and two hours of classes of golf, by 241´2 euros per couple.

 

Mayores 55

 

Y para cerrar nuestras escapadas, la preferida por nuestros mayores: “Escapada + 55 años”. En este caso incluye 5 noches en régimen de media pensión, con las bebidas incluidas en la cena; Junior suite con vistas al campo de golf; albornoz y zapatillas en la habitación; dos circuitos termales por persona; y parking privado en el hotel. El precio: 525 euros, con el IVA ya incluido y para las dos personas.

And to close our breaks, preferred by our elders: “Break more than 55 years”. In this case it includes 5 nights in half board with drinks included at dinner; Junior suite with views over the golf course; bathrobe and slippers in the room; two thermal circuits per person; and private on-site parking. Price: 525 euros, with the VAT already included and for two persons.

 

 

 

 

Continue reading

Verano 2014 en Islantilla Golf Resort

Verano 2014 en Islantilla Golf Resort

Summer 2014 at Islantilla Golf Resort

 

Torneo Onda Cero 2014

 

El verano de 2014 va llegando a su fin, y echando la vista atrás podemos afirmar que ha sido un verano extraordinario. En materia de golf no nos ha faltado de nada, y durante los meses de julio y agosto hemos organizado ocho pruebas de primerísimo nivel: el Circuito Onda Cero, puntuable para la final nacional, inauguraba la temporada estival, seguido del Torneo Ibérico, donde el jamón de Huelva cobró un protagonismo importante; tras ambos, el Torneo Footjoy, con premios de la prestigiosa marca; y el Torneo a favor de la Asociación Española Contra el Cáncer, celebrado el fin de semana de la Gala de verano, y donde la respuesta fue inmejorable. Agosto arrancaba con el Circuito Corporate, tras el que se celebró el Memorial José Hernández, en recuerdo del que fuera fundador de nuestro Resort y uno de los empresarios clave en el desarrollo de Islantilla. Para cerrar el mes, el Torneo Pro-Shop y el Torneo XXII Aniversario, ambos con una gran acogida por parte de los jugadores.

 

The summer of 2014 is going to finish soon, looking back we can say it has been an extraordinary summer. relate golf, another busy program of tournaments for our dear amateurs during the months of July and August. Onda Cero, one of the most famous tournaments in our province which will be here again by the middle of November with the Spanish Final. The Iberian tournament, where the “Jamón de Huelva” was the main word during all day. A week after was time for Footjoy, plenty of good prizes for the winners!. By the end of July was the turn of the most famous day in the calendar, Charity day in favor of the Spanish Association against Cancer (AECC). August started with the Corporate Golf Tour, which was followed by the Memorial José Hernández, in memory of the founder of Islantilla Golf Resort. To close the month, the tournament Pro Shop and the XXII Anniversary Tournament.

 

Open Huelva La Luz

 

Pero no todo iba a ser golf, porque en Islantilla Golf Resort llevamos ya un par de años apostando por un deporte novedoso y que no deja indiferente a nadie: el footgolf. Este verano se ha celebrado el Open “Huelva La Luz”, con la colaboración de la Diputación de Huelva, el Patronato de Turismo onubense y la Mancomunidad de Islantilla, con categoría oficial de la Federación Andaluza de Fútbol. El vencedor fue Patri Rubio, el ex futbolista del F.C. Barcelona, el Atlético de Madrid y el Sevilla, y la acogida, tanto de los participantes como del numeroso público asistente, reafirma que estamos en el camino indicado.

 

But not all is Golf here, because there is a new sport that is being more and more famous everywhere and which we are glad to support from the beginning at Islantilla Golf Resort. This is Footgolf. This summer has taken place The Open “Huelva La Luz”, with the collaboration of the Diputación de Huelva, Huelva Tourist Board and the Mancomunidad de Islantilla, with official category of the Andalusian Federation of Football. The winner was Patri Rubio, retired football player of FC Barcelona, Atletico de Madrid and Sevilla. The public during the event and the feedback of all the players reconfirm that we are doing well and this new sport is going to be more and more famous year over year.

 

Casto

 

En el apartado de ocio el protagonista indiscutible ha sido nuestro Beach Club. Desde que inauguró la temporada allá por el mes de mayo ha mantenido siempre una afluencia de público altísima, motivada, en gran medida, por las actuaciones musicales en vivo que venimos ofreciendo de forma gratuita. Por allí han pasado artistas de la talla de Alejandro Vega, Casto Domínguez, Rosie Dee, La Otra Banda o Manué de la Momi, entre muchos otros. Y por supuesto hemos contado, un verano más, con nuestro DJ Herman Priët.

 

In the Leisure section the undisputed protagonist has been our Beach Club. Since it opened the season last May, It has welcomed lots of people down there largely motivated by the live music for free. Artists of the stature of Alejandro Vega, Casto Domínguez, Rosie Dee, La Otra Banda or Manué de la Momi, among many others. And of course we can´t close this sentence without give his space to our DJ Herman Priët.

 

Los Morancos

 

Aunque, como ya es costumbre desde hace doce ediciones, el evento por excelencia del verano ha vuelto a ser la Gala a favor de la Asociación Española Contra el Cáncer: más de 500 personas abarrotando los jardines de la Casa Club y un cartel de vértigo, formado por Los Morancos, Falete, Manuel Molina, Joana Jiménez, Fondo Flamenco, Consuelo, Diego Benjumea y Pepe da Rosa, dieron como resultado una noche mágica y muy pero que muy solidaria. Ya estamos trabajando en la próxima edición, ¡y esperamos contar con todos vosotros!

 

After twelve editions, The Gala in favour of the Spanish Association against Cancer is one of the most special and waited nights for our locals and visitors: more than 500 people crowding the clubhouse gardens and a super program formed by Los Morancos, Falete, Manuel Molina, Joana Jiménez, Fondo Flamenco, Consuelo, Diego Benjumea and Pepe da Rosa… What a magical night. Thank you all for your support and big thank you also to all the sponsors, players & public, we are already working on the next edition, and hope to see you all!

 

Falete

Continue reading

La Gala Benéfica de Islantilla finaliza con un éxito rotundo

César Cadaval

La Gala Benéfica de Islantilla finaliza con un éxito rotundo

 

La Gala Benéfica a favor de la Asociación Española Contra el Cáncer (AECC) que ha tenido lugar este fin de semana ha sido todo un éxito, pero ya era un éxito antes incluso de celebrarse, agotándose todas las entradas un día antes y con una lista de espera que hace ver la enorme solidaridad de la gente. El hotel Islantilla Golf Resort acogía, por duodécima vez, el que ya está considerado como uno de los eventos sociales más destacados del verano en Andalucía, y el plantel de artistas participantes así lo corroboraba. Los Morancos, Falete, Manuel Molina, Joana Jiménez, Diego Benjumea, Consuelo y Fondo Flamenco, todos con Pepe da Rosa como maestro de ceremonia.

 

Joana Jiménez

 

El fin de semana empezaba el viernes, con la ya clásica Pre-Party en el Beach Club, donde la fiesta se alargó hasta bien entrada la noche. Ya el sábado por la mañana todos los participantes se enfundaban el polo del torneo para disfrutar, en la mayoría de los casos, de su primer contacto con un campo de golf, donde nuestros profesores les impartieron una clase práctica, demostrando más de uno tener aptitudes para ir más allá en este gran deporte. La mañana se cerraba con un espectacular almuerzo de grupo en el Beach Club, donde los productos locales y los afamados arroces fueron los protagonistas.

 

Los Morancos

 

Y llegó la noche, la gran cita. Más de 450 personas abarrotaron los jardines de la Casa Club de Islantilla, impacientes por ver encima del escenario a tanto gran artista junto. Tras la entrega de premios y regalos tanto para los jugadores federados como para el público comenzó el espectáculo, y nadie defraudó. El artista encargado de inaugurar las actuaciones fue el inimitable Manuel Molina, quien, abrazado a su guitarra, dejó con la boca abierta a los presentes. Tras él, el arte flamenco de Falete, Joana Jiménez y Diego Benjumea; las rumbas de Consuelo; los ritmos frescos de Fondo Flamenco; y el toque de humor de Los Morancos. Gracias, de corazón, a todos ellos.

 

Manuel Molina

 

 

The Charity Gala of Islantilla ends with a resounding success

 

The Charity Gala in favour of the Spanish Association against Cancer (AECC) which has taken place this weekend has been a success, but it was already a success before even held, exhausting all entries a day earlier and with a waiting list that see enormous solidarity of the people. Islantilla Golf Resort welcomed, for the twelfth time, which is already considered as one of the most important social events of summer in Andalusia, and the roster of participating artists so corroborated it. Los Morancos, Falete, Manuel Molina, Joana Jiménez, Diego Benjumea, Consuelo and Fondo Flamenco, all with Pepe da Rosa as master of ceremonies.

 

Falete

 

The weekend began on Friday, with the already classic pre-party at the Beach Club, where the party continued until well into the night. Already on Saturday morning all participants with the pole of the tournament to enjoy, in the majority of cases, your first contact with a golf course, where our teachers gave them a practical lesson, showing more than one have skills to go further in this great sport. The morning was closed with a spectacular lunch group at the Beach Club, where the local produce and the famous rice were the protagonists.

 

Fin de fiesta

 

And arrived overnight, the big event. More than 450 people packed the gardens from the Islantilla Club House, eager to see above the stage to both great artist together. After the delivery of prizes and gifts for the public both Federated players began the show, and nobody has let down. The artist responsible for opening the proceedings was the inimitable Manuel Molina, who embraced his guitar, left with their mouths open to the present. Behind him, the flamenco art of Falete, Joana Jiménez and Diego Benjumea; the rumbas of Consuelo; fresh rhythms of Fondo Flamenco; and the touch of humour of Los Morancos. Thank you of our heart, to all of them.

Continue reading

prev posts