Promoción “Spabilate” en Islantilla!

Piscina cubierta

 

Con el recuerdo de la Semana Santa aún en la retina, no queremos que os olvidéis del sol, del mar y de nuestro Resort. Por eso hemos preparado una oferta de esas que os harán adelantar el verano: una noche de alojamiento en una de nuestras imponentes junior suite, con late check out hasta las 14:00 horas y un circuito termal por solo 42 euros por persona si elegís la opción de desayuno buffet, o 55 euros si optáis por la media pensión. Además, para que sean unas vacaciones auténticamente familiares, ¡el primer niño no paga absolutamente nada, y el segundo, el 50 por ciento! Esta oferta será válida hasta el 5 de junio, exceptuando los días comprendidos entre el 1 el 3 de mayo, así que haz tu reserva lo antes posible.

 

With the memory of the Holy week yet in the eye, we don’t want to forget the Sun, sea and our Resort. So we have prepared an offer of those that will make you pass the summer: one night accommodation in one of our impressive junior suite, with late check out until 14:00 hours and a thermal circuit for only 42 euros per person if you choose the option of breakfast buffet, or 55 euros if you choose to half board. In addition, for to be a true family vacation, the first child pays nothing, and the second, 50 percent! This offer is valid until June 5, except for the included days between the 1 on 3 may as well to make your reservation as soon as possible.

Continue reading

Entrevista a Vicente Rodríguez, jefe de SS.TT. de Islantilla Golf Resort

Entrevista Vicente Rodríguez

 

El resort cuenta con 204 habitaciones, ¿obliga eso a un mantenimiento diario?

Por supuesto. Nosotros contamos con la suerte de abrir los 365 días del año, debido a nuestro mercado de sol y playa en primavera y verano, y al golf en otoño. Esto nos hace crear distintos procedimientos y planes de actuación diarios, semanales, mensuales e incluso generales.

 

En temporada de verano sube la ocupación, y se ponen en marcha otros servicios, como el Beach Club, las piscinas, el grill, etc. ¿Aumenta la carga de trabajo esos meses?

Evidentemente el nivel de ocupación mas alto del año lo tenemos en verano, lo que conlleva un mayor volumen de trabajo. Sin embargo la previsión de nuestro departamento nos permite adelantar con tiempo la puesta en marcha, para que con la llegada de nuestros queridos clientes este todo perfecto para su disfrute.

 

La Casa Club está siendo renovada, ¿qué impresión se van a llevar sus usuarios con el cambio?

La Casa Club de golf ya cuenta con un entorno maravilloso y uno de los mejores campos de golf (27 hoyos) de Andalucía, por lo que si a esto unimos un pequeño cambio de look mas innovador pero manteniendo la esencia, y por supuesto nuevos platos a degustar para nuestra clientela, harán de él uno de los productos estrella en Islantilla esta temporada.

 

¿Quiénes precisan más de los servicios de mantenimiento en sus habitaciones, los españoles o los extranjeros?

Por norma general los españoles son mas exigentes, ya que el cliente extranjero se centra más en venir a disfrutar, jugar al golf en un entorno paradisíaco, pasear por nuestra playa, degustar nuestra comida… en definitiva se centra más en disfrutar sus vacaciones.

 

¿Cuáles son las reparaciones más comunes? ¿Y la más extraña que le ha tocado hacer?

Las más comunes suelen ser el encendido del aire o calefacción, así como arreglar alguna caja fuerte, mientras que la más extraña fue una vez que un cliente destrozó un detector de humo pensando que era una cámara que le estaba grabando.

Continue reading

Islantilla Golf Resort, apoyando el Carnaval de Isla Cristina

La Isla Mágica (comparsa 2013)

Son 47 años, 47 febreros ya los que lleva Isla Cristina haciendo gala de una tradición que ha dado la vuelta al mundo: sus carnavales. Declarados “Fiesta de Interés Turístico de Andalucía”, este año se presentan con una agenda cargada de actos, que comienzan este sábado con la coronación de las Reinas del Carnaval y finalizarán el segundo fin de semana de marzo con la entrega de premios.

There are 47 years, 47 februaries since that Isla Cristina demonstrating a tradition that has been around the world: carnivals. Declared “Party of interest tourism of Andalusia”, this year they present with a calendar full of events, which begin Saturday with the crowning of the Queen of Carnival and will end the second weekend of March with the awards ceremony.

 

Los amantes de las murgas, comparsas, cuartetos y coros tendrán casi un mes para disfrutar del pregón, de la cabalgata, del desfile de disfraces o del entierro de la sardina, y por supuesto del concurso oficial.

The murgas, comparsas, quartets and choruses will have about a month to enjoy the opening ceremony of the parade, the parade of costumes or the burial of the sardine, and of course of the official competition.

 

En Islantilla Golf Resort intentamos apoyar siempre las tradiciones de nuestros pueblos, y qué mejor forma de hacerlo que potenciando la afluencia de visitantes a sus fiestas más señaladas. Por este motivo lanzamos, por cuarto año consecutivo, un paquete que combina el alojamiento y la gastronomía con las entradas para el Carnaval. Para Alfonso Caballero, director comercial del hotel, “es un orgullo poder aportar nuestro granito de arena, ya que la relación de nuestro Resort con Isla Cristina es cada día más estrecha”.

Islantilla Golf Resort, we try to always support the traditions of our people, and what better way to do this that boosting visitors to its most marked festivals. For this reason first launched, for the fourth consecutive year, a package that combines accommodation and gastronomy with entries for the Carnival. Alfonso Caballero, commercial director of the hotel, “is proud to give our two cents, since the relationship of our Resort with Isla Cristina is closer every day”.

 

Desde el día 20 de febrero, que arrancará el concurso, y hasta el 1 de marzo, fecha de la gran final, existirán diferentes opciones: fase preliminar, que se desarrollará entre el 20 y el 25 de febrero; semifinales, que serán los días 27 y 28; y la final, el día 1. Los precios: 89´6 €, 99´6 € y 105´6 € por habitación y noche, respectivamente. Todos los paquetes incluyen alojamiento en junior suite y desayuno buffet libre para dos personas, con late check out, más las dos entradas para el Teatro Horacio Noguera en la fecha elegida.

On 20 February, which will start the contest, and from March 1, date of the final, there will be different options: preliminary phase, which will run between 20 and 25 February; semifinals, which will be on days 27 and 28; and the final, day 1. Price: 89´6€, 99´6€ and 105´6€ per room per night, respectively. All packages include accommodation in junior suite and breakfast buffet for two people, with late check out, most two entries for the theatre Horacio Noguera on the chosen date.

Continue reading

El Real Betis se concentra en Islantilla Golf Resort

Fachada

 

En Islantilla Golf Resort recibimos todos los años a varios equipos de fútbol, que nos eligen para hacer sus stages de pretemporada. Suelen ser conjuntos llegados de todos los rincones de Europa, que buscan un clima inmejorable, tranquilidad y, sobre todo, nuestro sol. Esta semana hemos tenido con nosotros un inquilino especial: el Real Betis Balompié.

 

Islantilla Golf Resort we receive every year several teams of football, which we choose to make their stages of pre-season. They come here from all corners of Europe, seerching an unbeatable climate, tranquillity and, above all, our Sun. This week we had with us a special team: Real Betis Balompié.

 

Adán

 

El conjunto sevillano no atraviesa un buen momento en el campeonato liguero, donde es colista. Desde el Club quiere aprovecharse la reciente llegada del nuevo entrenador, Gabriel Humberto Calderón, como revulsivo para lograr la permanencia, y una de las primeras decisiones del nuevo míster ha sido realizar una mini concentración de dos días previa al choque del domingo.

 

Seville team not through a good moment in the League Championship, where is the last. From the Club you want to leverage the recent arrival of the new coach, Gabriel Humberto Calderón, as to achieve tenure, and one of the first decisions of the new mister has been to perform a mini concentration of two days prior to the match on Sunday.

 

Leo

 

Los jugadores llegaron el lunes a Islantilla Golf Resort, y aprovecharon todo el martes para entrenar en el campo del San Roque de Lepe. Las dos sesiones, tanto en la mañana como en la tarde, contaron con cientos de aficionados que acudieron para dar ánimos al equipo, que se enfrenta este domingo al Español en el Benito Villamarín.

 

Players arrived on Monday at Islantilla Golf Resort, and coasted throughout Tuesday to train in the field of the San Roque de Lepe. The two sessions, both in the morning and in the afternoon, had hundreds of fans who came to give encouragement to the team, which faces the Español in the Benito Villamarín this Sunday.

 

Jorge Molina

 

Desde aquí les deseamos toda la suerte del mundo y les animamos para que logren su objetivo. Y por supuesto, estaremos encantados de volver a recibirles en nuestras instalaciones siempre que lo necesiten.

 

From here we wish you all the luck in the world and encourage them to achieve their goal. And of course, we will be pleased to welcome you in our facilities whenever they need it.

 

Salva Sevilla y Juan Carlos

Continue reading

Islantilla, un tesoro gastronómico

Fresas

 

Los que nos conocéis ya sabéis que estamos enclavados en un paraje espectacular, rodeados de vegetación, de fauna, de tranquilidad y con más de 300 días de sol al año… pero, ¿qué sería de nosotros sin la gastronomía de nuestro entorno? Podemos presumir de contar con lo mejor de lo mejor, y en todo tipo de productos. El menú de una jornada gourmet en Islantilla Golf Resort podría contener, sin movernos de la zona, los manjares más exquisitos y apreciados por los amantes de la buena mesa.

Those who know us already know that we are engaged in a spectacular location, surrounded by vegetation, fauna, tranquility and with more than 300 days of sunshine a year… but for us is very important the gastronomy of our environment. You can still have the best of the best, and all kinds of products. A gourmet day menu at Islantilla Golf Resort may contain, without moving in the area, the most exquisite delicacies and appreciated by lovers of good food.

 

Jamón

 

Para empezar, y como entrante, uno de los mariscos más reconocidos por todos los que tienen la suerte de probarlas: las gambas blancas de Huelva. Su aspecto y su sabor, inconfundibles, la convierten en la estrella de muchos restaurantes. Y otra de las estrellas del panorama nacional, el jamón ibérico, que solo cuenta con cuatro denominaciones de origen, siendo la más conocida la de nuestros vecinos de Jabugo.

To begin, and as a starter, one of the best-known seafood by all who are lucky enough to try them: the prawns from Huelva. Its appearance and taste, unmistakable, make it the star of many restaurants. And one of the stars on the national scene, Iberian ham, which only has four appellations of origin, the best known being that of our neighbours in Jabugo.

 

Atún

 

Ya como platos fuertes, dos delicias: de primero, el atún de Isla Cristina, donde se conservan aún las almadrabas de pesca tradicional que hacen de este producto algo único, y que aquí se prepara tanto a la plancha como en guisos marineros, verdaderamente increíbles. Y de segundo, por ejemplo, presa ibérica de la Sierra de Huelva, donde también destaca el solomillos, el secreto o la pluma; y de postre, nuestras famosísimas fresas de Lepe, todo regado con los vinos de la Denominación de Origen Condado de Huelva. ¡Como en un tres estrellas Michelín sin necesidad de trasladarte a ningún sitio!

As best dishes, two delicacies: first, the tuna of Isla Cristina, where they are still the traps of traditional fishing which make this product unique and here prepares both grilled and stew sailors, truly incredible. And second, for example, Iberian Meet of the Sierra of Huelva, where also highlights the tenderloins, the secret or the pen; and for dessert, our famous strawberries from Lepe, everything watered with the wines of the Condado de Huelva denomination of origin. As in a Michelin Restaurant three-star without having to move any site!

 

Gambas

Continue reading

Islantilla Golf Resort presenta su plan para despedir el año

Fin de año IGR

 

El año que acaba ha sido duro, y en Islantilla Golf Resort lo sabemos. Por eso no queremos que termine con mal sabor de boca, y para ello hemos preparado un plan que cerrará este 2013 por todo lo alto sin que el bolsillo se resienta demasiado.

 

Para empezar, una cena de gala propia de reyes: ensalada de fideos de verduras de temporada con langostinos y bogavante, chantilly de queso y vinagreta de aguacate; suprema de merluza de pincho a la oliva negra, tirabeques, dips de alubias e infusión de puerro y cigala; sorbete cítrico de mandarina; y medallón de solomillo de ternera, muffin de brécol y boniato, gnocchis salteados y salsa de Oporto. Para terminar este festín, lágrima de chocolate con crema de turrón de Jijona y sabayón de arándanos, más el café acompañado de trufas, dulces navideños, tejas de almendra y las tradicionales uvas de la suerte. Y para dar la bienvenida al 2014, ¡qué mejor forma de hacerlo que bailando y brindando en la barra libre!

 

Al día siguiente, el año comenzará de la mejor manera posible: amaneciendo en una de nuestras suites y recargando las pilas con el brunch antioxidante que tendremos preparado. Un gazpacho elaborado con hortalizas frescas, ricas en vitaminas, y tomate, el mejor de los antioxidantes; un roast beef bajo en grasas, que destaca por su abundante vitamina B2; y zumos naturales recién exprimidos, cargados de vitamina C, entre otras cosas.

 

La opción de cena de gala más barra libre son 140 euros por persona; si a esto le sumamos una noche de alojamiento en junior suite y el brunch de año nuevo, serían 180. Si además añadimos una segunda noche extra con desayuno buffet el precio es de 216, y de 232 si optamos por la media pensión. ¡Un plan de auténtico lujo para olvidarse de lo malo que nos deja 2013 y pensar en todo lo bueno que traerá 2014!

Continue reading

Islantilla Golf Resort: premiado y solidario

Cuarterola, Greenkeeper del año

 

 

Noviembre no está siendo precisamente un mes típico en Islantilla Golf Resort. Hace un par de semanas, nuestro director, Edmundo Hernández, hacía entrega a la Asociación Española Contra el Cáncer de la recaudación de la Gala Benéfica de verano, donde se recolectaron más de 6.000 euros. Una semana después tenía lugar la presentación del calendario benéfico de Aspandle, la Asociación de Padres y Madres de Niños y Adultos con Discapacidad de Lepe, donde el Hotel ha contribuido de forma totalmente desinteresada.

 

Esa misma semana, en esta ocasión en Isla Cristina, tenía lugar la presentación del calendario de Asidem (Asociación Isleña para la Defensa de las Personas con Discapacidad), con quien también hemos contribuido y cuyas imágenes han sido tomadas en Islantilla Golf Resort. Este acto sirvió, además, para hacer entrega de la recaudación de la campaña “Hamburguesa solidaria”, que ha consistido en que por cada hamburguesa consumida en el Club de Golf el Hotel donaría un euro; el resultado ha supuesto una inyección de casi 1.700 euros para Asidem.

 

Y a estas grandes noticias se han unido otras dos. La primera es que el Hotel Islantilla Golf Resort ha sido elegido por la FOE como “Empresa onubense del año”, en el apartado de Turismo; estos premios tienen como objetivo reconocer a aquellas empresas más destacadas por su contribución al desarrollo socioeconómico de la provincia de Huelva. La segunda es que nuestro greenkeeper, Juan Cuarterola, ha sido elegido “Mejor Greenkeeper de España” por la asociación española, reconocimiento que le llega tras muchísimos años de esfuerzo, trabajo y dedicación.

Continue reading

Fin de semana solidario en Islantilla Golf Resort

DSC01159

 

Este fin de semana ha sido movidito en Islantilla. Nuestros amigos de Asidem (Asociación Isleña para la Defensa de las Personas con Discapacidad) trabajan todo el año por y para los que más lo necesitan, y es de justicia que cuenten con todo el apoyo posible. Por ese motivo, entre el Ayuntamiento de Isla Cristina, la Asociación Deportivo Benéfica “Los Hinchapelotas” y el Hotel Islantilla Golf Resort, con la ayuda de la Mancomunidad de Islantilla, Intersport y Tinoco, organizamos el partido de fútbol benéfico para recaudar fondos.

This weekend has been interesting in Islantilla. Our friends at Asidem (Island Association for the defense of persons with disabilities) work all year by and for those who most need it, and is fair with all possible support. For this reason, between the city of Isla Cristina, the Association sports charity “Los Hinchapelotas” and the Hotel Islantilla Golf Resort, with the help of the Mancomunidad of Islantilla, Intersport and Tinoco, organize charity football match to raise funds.

 

 

DSC01154

 

 

Para ello contamos con unos jugadores de lujo: ex futbolistas como Quique Romero, que disputó el mundial de Corea con la Selección Española tras pasar por el Deportivo de la Coruña, el Valencia o el Betis; Alejandro Revuelta, que jugó en el Logroñés o el Villarreal; y Ricardo Escobar, histórico del Cádiz. Junto a ellos, artistas como Andy, del dúo Andy y Lucas; Vera Luque y Morera, los famosos carnavaleros gaditanos; o Raúl Ruiz ex jugador del Numancia y popular reportero de Deportes de la cadena Cuatro.

For this we have a few players of luxury: former players like Quique Romero, who played the world of Korea with the Spanish team after passing through the Deportivo de la Coruña, Valencia or Betis; Alejandro Revuelta, who played in the Logroñes or Villarreal; and Ricardo Escobar, historic Cádiz. Together with them, artists like Andy, of the duo Andy & Lucas; Vera Luque and Morera, the famous Cadiz Carnival; or Raúl Ruiz ex player of the Numancia and popular reporter sports channel Cuatro.

 

DSC01163

 

 

Un día antes, el sábado, estos mismos amigos quisieron probar el deporte de moda de Islantilla: el footgolf. Con un día radiante y un campo de golf esplendoroso, la cosa no podía salir mal. Al grupo se unía el presidente de la Federación Onubense de Fútbol, y tras una hora y media de competición podemos dar fe de que nuestros jugadores salieron más que satisfechos de la jornada, y prometieron regresar para volver a jugar.

A day earlier, on Saturday, these same friends wanted to try the sport of Islantilla fashion: the footgolf. With a radiant day and a magnificent golf course, the thing could not go wrong. The Group joined the President of the Football Federation from Huelva, and after an hour and a half of competition we can attest that our players left more than satisfied of the day, and promised to return to return to play.

 

 

Equipo

 

 

En definitiva, un fin de semana de deporte y solidaridad del que nos sentimos tremendamente orgullosos, ya que siempre que se ha necesitado la ayuda de Islantilla Golf Resort hemos estado ahí con la mejor de nuestras sonrisas. Sonrisa como la de los chicos y chicas de Asidem y la de todos los que hacen posible esta Asociación. Va por vosotros.

Ultimately, a weekend of sport and solidarity of which we are extremely proud, since which it has always needed the help of Islantilla Golf Resort we have been there with the best of our smiles. Smile like the boys and girls of Asidem and of all those who make possible this Association. It goes for you.

 

 

Andy

 

Continue reading

Rompe con la monotonía: escápate a Islantilla

Rompe con la monotonía: escápate a Islantilla

Break the monotony: escape to Islantilla

 

 

Escapadas IGR 2014

 

 

 

¿Juegas al golf? ¿Eres un romántico empedernido? ¿Buscas relajarte y desconectar de todo? Seas como seas, en Islantilla Golf Resort tenemos lo que necesitas. Ahora que se acaba el verano no queremos que pases un año entero sin salir de casa, sin darte ese pequeño capricho. Por eso volvemos a lanzar nuestras escapadas, para ponértelo fácil a la hora de elegir el plan perfecto.

Do you play golf? Are you a hopeless romantic? Looking to relax and unwind? Be as you are, at Islantilla Golf Resort we have what you need. Now that the summer is finished we don’t want you to spend a whole year without leaving home, without giving you that little quirk. Why go back to launch our breaks, to make things easy when choosing the perfect plan.

 

Los amantes del golf saben que Islantilla es un paraíso para este deporte, con nuestro imponente campo de 27 hoyos. Para todos ellos tenemos dos planazos: “Escapada golf”, que incluye dos noches de alojamiento en media pensión, atenciones especiales con fruta y agua, un green fee por persona y un circuito termal para cada uno por 255,5 euros cada pareja; y “Escapada master class golf”, que incluye dos noches en alojamiento y desayuno, dos horas de clase de golf y un circuito termal por persona por 241,2 euros por pareja.

Golf lovers know Islantilla is a paradise for this sport, with our stunning 27-hole course. All of them have two breaks: “Break Golf”, that includes two nights in halfboard, special attentions with fruit and water, one green fee per person and a thermal circuit for each by 255.5 euros each pair; and “Break master class golf”, that includes two nights bed and breakfast, two hours of golf class and a thermal circuit per person for 241,2 euros per couple.

 

Si lo tuyo es el amor hacia tu pareja, y se lo quieres demostrar a lo grande, este es tu paquete: “Escapada romántica”, con dos noches en alojamiento y desayuno, cava y fresas con chocolate en la habitación, una cena romántica en el reservado buffet y un circuito termal por persona; ah, y para que sea todavía más romántico, uno de los desayunos os lo subiremos a la habitación. Todo esto, por 213,2 euros por pareja.

If yours is love for your partner, and you want to show big, this is your package: “Romantic Break”, with two nights in bed and breakfast, cava and strawberries with chocolate in the room, a romantic dinner in the quiet buffet and a thermal circuit per person; Oh, and to make it still more romantic, one of the breakfasts you climb it into the room. All of this for €213.2 per couple.

 

Para los que necesitan apagar por unos días el cerebro, desconectar del mundo y dejar de pensar, también tenemos plan: “Escapada relax”. Este paquete se compone de dos noches en régimen de alojamiento y desayuno, a lo que se suman el circuito termal y el masaje de 30 minutos para cada uno. ¿Cuánto cuesta esto? Pues 212,5 euros para las dos personas.

For those who need to turn off the brain for a few days, disconnect from the world and stop thinking, also have plan: “Relax Break”. This package consists of two nights bed and breakfast, which joined the thermal circuit and massage of 30 minutes for each. Much does this cost? Thus 212,5 euro for two persons.

 

Pero si hay alguien que merece todos los cuidados del mundo, esos son nuestros mayores. Nuestra “Escapada + 55 años” son unas auténticas vacaciones: cinco noches en media pensión, con las bebidas incluidas en la cena; habitación con vistas al campo de golf; dos circuitos termales por persona; más el albornoz y las zapatillas, para que os sintáis como en casa, por solo 525 euros, ¡precio para las dos personas!

But if there is someone who deserves all the cares of the world, those are our elders. Our “Break more than 55 years old” are a real vacation: five nights in halfboard with drinks included at dinner; room with view to the golf course; two thermal circuits per person; more the bathrobe and slippers, to make you feel at home, for only 525 euros, price for two people!

 

Y como queremos terminar de convenceros, atentos: todas las escapadas tienen upgrade a junior suite, parking privado, primer niño gratis y segundo al 50%… ¿Que preferís escapadas de una sola noche? También os las ofrecemos. ¿Más de dos noches? ¡Por supuesto! Estas ofertas tienen el IVA incluido, los precios son para dos personas y están vigentes entre el 1 de octubre de 2013 y el 31 de mayo de 2014, salvo fin de año, y están sujetas a disponibilidad y previa reserva.

And as want to convince you, attention: all the breaks have upgrade to junior suite, private parking, first child free and second to 50% discount… Do you prefer one-night Break? We also offer them. More than two nights? Of course! These offerings have included VAT, prices are for two people and are in force between October 1, 2013 and the 31 May 2014, except new year’s Eve, and are subject to availability and previous reservation

Continue reading

Resumen de los eventos del verano 2013!

Abónate

 

En Islantilla Golf Resort sabemos hacer frente a todas las circunstancias. Este verano que termina se presentaba difícil, por aquello de la situación general, pero podemos afirmar con satisfacción que ha sido inmejorable. ¿El truco? Nuestros dos atributos más preciados: los huéspedes y el personal del hotel.

 

AECC Premio

 

 

 

Atlantico

Islantilla Golf Resort we deal with all the circumstances. This summer ending was difficult, because of the overall situation, but we can say with satisfaction that it has been unbeatable. The trick? Our two most prized attributes: guests and hotel staff.

Circuito At+íntico

Torneo Aniversario

Con el esfuerzo de todos y cada uno de los que formamos parte de la familia de Islantilla Golf Resort se han celebrado eventos nuevos y eventos de siempre, torneos y pruebas de golf y de footgolf, conciertos, exposiciones… un sinfín de actos que hacen de éste un lugar especial: la undécima edición de la Gala Benéfica a favor de la Asociación Española Contra el Cáncer, con su pre-party en nuestro Beach Club; el prestigioso torneo de Onda Cero; el Memorial D. José Hernández de Mercado, conocido cariñosamente como el torneo del vino; el torneo Pro-Shop, entre otros muchos… incluso hemos podido disfrutar del Match España-Portugal en categoría juvenil. Todos y cada uno de ellos han sido un éxito gracias a vosotros, a nuestros socios y amigos de Islantilla.

Pro-Shop 2

Corporate 2

With the efforts of all and each one of those who are part of the family of Islantilla Golf Resort have been held events, tournaments and tests of golf and footgolf, concerts, exhibitions and new events… a host of acts that make this a special place: the eleventh edition of the Charity Gala in favour of the Spanish Association against Cancer, with its pre-party in our Beach Club; the prestigious tournament of Onda Cero; the Memorial D. Jose Hernandez de Mercado, affectionately known as the tournament of the wine; the tournament Pro Shop, among others many… even have enjoyed the Spain-Portugal Match in the Junior category. Each and every one of them were a success thanks to you, our partners and friends from Islantilla.

Espa+¦a VS Portugal Juvenil

GANADORES ANIVERSARIO

Con la llegada de septiembre y la vuelta a la rutina nuestro campo se prepara para recibir a nuestros clientes internacionales, pero aquí ya hemos comenzado a trabajar de cara al verano de 2014, con la intención de seguir buscando novedades que atraigan y que, sobre todo, logren mantener lo que tanto tiempo llevamos compartiendo juntos. Os dejamos una selección de imágenes de este verano, ¡y esperamos volver a veros muy pronto!

Liga Se+¦oras

Onda Cero IGR

With the arrival of September and a return to the routine our field prepares for our international clients, but here already we have begun to work towards the summer of 2014, with the intention of continuing to seek innovations that attract and which, above all, manage to keep that long have been sharing together. We leave you a selection of images of this summer, and hope to see you very soon!

Pre-Party AECC

Continue reading

prev posts