Quien tiene un amigo tiene un tesoro

Quien tiene un amigo tiene un tesoro

 

Esta frase tan repetida a lo largo de los años cobra sentido cuando suceden cosas como esta: vente a Islantilla Golf Resort con un amigo y te haremos un 20% de descuento en tu reserva. Así de sencillo. Las condiciones son que ambas habitaciones deben estar reservadas para las mismas fechas y con el mismo régimen, y en caso de que sean habitaciones de distinta categoría se aplicará el descuento sobre la más económica.

 

Eso sí, tendréis que hacer vuestra reserva antes del 30 de junio, para alojaros desde hoy mismo hasta el 31 de octubre, e indicar siempre a la hora de reservar que queréis que os apliquen la “Promo amigo”. Puedes hacerte con tu plaza llamando al teléfono 959204501 o mandando un mail a reservas@islantillagolfresort.com.

 

 

Promo amigos

 

Who has a friend has a treasure

 

This phrase so repeated over the years makes sense when things like this happen: Islantilla Golf Resort come with a friend and we will make you a 20% discount on your booking. Simple. The conditions are that both rooms must be reserved for the same dates and the same regime, and where they are rooms of different categories will apply the discount on the cheapest.

 

That Yes, you’ll have to make your reservation prior to June 30, to stay from now until October 31, and always indicate at the time of booking that you wish to apply you the friend “Promo friends”. You can get your seat by telephone at 959204501 or by sending an email to reservas@islantillagolfresort.com.

Continue reading

Beach Club. El paraíso al alcance de todos

Beach Club. El paraíso al alcance de todos

Beach Club. The paradise within the reach of everyone

Piscina noche

 

Islantilla cuenta desde hace más de diez años con un espacio diferente. Un lugar único que ha ido adaptándose a los tiempos hasta llegar a convertirse en el Club de Playa de referencia de la costa de Huelva, donde disfrutar de una velada bajo las estrellas con el ambiente más exclusivo de la zona.

Islantilla has a different space for more than ten years. A unique place that has adapted to the times to become the Beach Club’s reference of the coast of Huelva, where you can enjoy an evening under the stars with the most exclusive atmosphere of the area.

 

Atardecer

 

Para la temporada que acaba de dar comienzo contamos con la música como uno de los puntos fuertes. Nuestro DJ residente, Herman Priët, os hará disfrutar con sus mezclas, y con las actuaciones en directo viviréis noches sin igual a ritmo de pop, salsa o flamenco. En el calendario del verano: Alejandro Vega, Casto Domínguez, A440, Más que Jazz…

For the season that just kick music as one of the strengths we have. Our resident DJ, Herman Priët, you will enjoy with your mixes, and the performances will live live nights unparalleled rhythm of pop, salsa or flamenco. In the summer calendar: Alejandro Vega, Casto Domínguez, A440, Más que Jazz…

 

DJ

 

Otro de los pilares del Beach Club: la gastronomía. En nuestro restaurante podéis encontrar todo tipo de opciones, desde los famosos arroces hasta los pescados y mariscos más frescos de la costa, sin olvidar las carnes de la sierra y los postres caseros. Y para los que buscan propuestas más innovadoras, maridajes tan exclusivos como el formado por nuestro sushi ibérico y el champán Veuve Clicquot. En el Beach Club contamos con profesionales especializados en gastronomía japonesa, y hemos querido mezclarla con lo nuestro, con nuestros productos de la tierra. El resultado es sencillamente espectacular.

One of the pillars of the Beach Club: gastronomy. In our restaurant you can find all kinds of options, from the famous rice dishes up fresh seafood from the coast, without forgetting the sierra meats and homemade desserts. And for those who seek more innovative proposals, pairings so exclusive as consisting of our Iberian sushi and champagne Veuve Clicquot. At the Beach Club we have professionals specializing in Japanese cuisine, and we wanted to mix with ours, with our products of the Earth. The result is simply spectacular.

 

Sushi piscina

 

Nuestro rincón Gin Mare y la zona de camas balinesas son uno de los caprichos preferidos de nuestros clientes, que saben apreciar el sabor de una ginebra Premium, acompañada de las mejores tónicas del mercado, descansando en una cama mientras se pone el sol. Y playa, mucha playa. Kilómetros de arena fina y aguas cristalinas con bandera azul, con más de 300 días de sol al año para que nunca te canses de andar por su orilla.

Our corner Gin Mare and Balinese beds area is one of favorite whims of clients, who appreciate the taste of a Premium Gin, accompanied by the best tonic for the market, resting on a bed while the sun sets. And, many beach. Kilometres of fine sand and crystal clear waters with blue flag, with more than 300 days of sunshine a year so you never tire of walking along the shoreline.

 

Camas balinesas

Continue reading

Promoción “Spabilate” en Islantilla!

Piscina cubierta

 

Con el recuerdo de la Semana Santa aún en la retina, no queremos que os olvidéis del sol, del mar y de nuestro Resort. Por eso hemos preparado una oferta de esas que os harán adelantar el verano: una noche de alojamiento en una de nuestras imponentes junior suite, con late check out hasta las 14:00 horas y un circuito termal por solo 42 euros por persona si elegís la opción de desayuno buffet, o 55 euros si optáis por la media pensión. Además, para que sean unas vacaciones auténticamente familiares, ¡el primer niño no paga absolutamente nada, y el segundo, el 50 por ciento! Esta oferta será válida hasta el 5 de junio, exceptuando los días comprendidos entre el 1 el 3 de mayo, así que haz tu reserva lo antes posible.

 

With the memory of the Holy week yet in the eye, we don’t want to forget the Sun, sea and our Resort. So we have prepared an offer of those that will make you pass the summer: one night accommodation in one of our impressive junior suite, with late check out until 14:00 hours and a thermal circuit for only 42 euros per person if you choose the option of breakfast buffet, or 55 euros if you choose to half board. In addition, for to be a true family vacation, the first child pays nothing, and the second, 50 percent! This offer is valid until June 5, except for the included days between the 1 on 3 may as well to make your reservation as soon as possible.

Continue reading

Entrevista a Vicente Rodríguez, jefe de SS.TT. de Islantilla Golf Resort

Entrevista Vicente Rodríguez

 

El resort cuenta con 204 habitaciones, ¿obliga eso a un mantenimiento diario?

Por supuesto. Nosotros contamos con la suerte de abrir los 365 días del año, debido a nuestro mercado de sol y playa en primavera y verano, y al golf en otoño. Esto nos hace crear distintos procedimientos y planes de actuación diarios, semanales, mensuales e incluso generales.

 

En temporada de verano sube la ocupación, y se ponen en marcha otros servicios, como el Beach Club, las piscinas, el grill, etc. ¿Aumenta la carga de trabajo esos meses?

Evidentemente el nivel de ocupación mas alto del año lo tenemos en verano, lo que conlleva un mayor volumen de trabajo. Sin embargo la previsión de nuestro departamento nos permite adelantar con tiempo la puesta en marcha, para que con la llegada de nuestros queridos clientes este todo perfecto para su disfrute.

 

La Casa Club está siendo renovada, ¿qué impresión se van a llevar sus usuarios con el cambio?

La Casa Club de golf ya cuenta con un entorno maravilloso y uno de los mejores campos de golf (27 hoyos) de Andalucía, por lo que si a esto unimos un pequeño cambio de look mas innovador pero manteniendo la esencia, y por supuesto nuevos platos a degustar para nuestra clientela, harán de él uno de los productos estrella en Islantilla esta temporada.

 

¿Quiénes precisan más de los servicios de mantenimiento en sus habitaciones, los españoles o los extranjeros?

Por norma general los españoles son mas exigentes, ya que el cliente extranjero se centra más en venir a disfrutar, jugar al golf en un entorno paradisíaco, pasear por nuestra playa, degustar nuestra comida… en definitiva se centra más en disfrutar sus vacaciones.

 

¿Cuáles son las reparaciones más comunes? ¿Y la más extraña que le ha tocado hacer?

Las más comunes suelen ser el encendido del aire o calefacción, así como arreglar alguna caja fuerte, mientras que la más extraña fue una vez que un cliente destrozó un detector de humo pensando que era una cámara que le estaba grabando.

Continue reading

Islantilla Golf Resort, apoyando el Carnaval de Isla Cristina

La Isla Mágica (comparsa 2013)

Son 47 años, 47 febreros ya los que lleva Isla Cristina haciendo gala de una tradición que ha dado la vuelta al mundo: sus carnavales. Declarados “Fiesta de Interés Turístico de Andalucía”, este año se presentan con una agenda cargada de actos, que comienzan este sábado con la coronación de las Reinas del Carnaval y finalizarán el segundo fin de semana de marzo con la entrega de premios.

There are 47 years, 47 februaries since that Isla Cristina demonstrating a tradition that has been around the world: carnivals. Declared “Party of interest tourism of Andalusia”, this year they present with a calendar full of events, which begin Saturday with the crowning of the Queen of Carnival and will end the second weekend of March with the awards ceremony.

 

Los amantes de las murgas, comparsas, cuartetos y coros tendrán casi un mes para disfrutar del pregón, de la cabalgata, del desfile de disfraces o del entierro de la sardina, y por supuesto del concurso oficial.

The murgas, comparsas, quartets and choruses will have about a month to enjoy the opening ceremony of the parade, the parade of costumes or the burial of the sardine, and of course of the official competition.

 

En Islantilla Golf Resort intentamos apoyar siempre las tradiciones de nuestros pueblos, y qué mejor forma de hacerlo que potenciando la afluencia de visitantes a sus fiestas más señaladas. Por este motivo lanzamos, por cuarto año consecutivo, un paquete que combina el alojamiento y la gastronomía con las entradas para el Carnaval. Para Alfonso Caballero, director comercial del hotel, “es un orgullo poder aportar nuestro granito de arena, ya que la relación de nuestro Resort con Isla Cristina es cada día más estrecha”.

Islantilla Golf Resort, we try to always support the traditions of our people, and what better way to do this that boosting visitors to its most marked festivals. For this reason first launched, for the fourth consecutive year, a package that combines accommodation and gastronomy with entries for the Carnival. Alfonso Caballero, commercial director of the hotel, “is proud to give our two cents, since the relationship of our Resort with Isla Cristina is closer every day”.

 

Desde el día 20 de febrero, que arrancará el concurso, y hasta el 1 de marzo, fecha de la gran final, existirán diferentes opciones: fase preliminar, que se desarrollará entre el 20 y el 25 de febrero; semifinales, que serán los días 27 y 28; y la final, el día 1. Los precios: 89´6 €, 99´6 € y 105´6 € por habitación y noche, respectivamente. Todos los paquetes incluyen alojamiento en junior suite y desayuno buffet libre para dos personas, con late check out, más las dos entradas para el Teatro Horacio Noguera en la fecha elegida.

On 20 February, which will start the contest, and from March 1, date of the final, there will be different options: preliminary phase, which will run between 20 and 25 February; semifinals, which will be on days 27 and 28; and the final, day 1. Price: 89´6€, 99´6€ and 105´6€ per room per night, respectively. All packages include accommodation in junior suite and breakfast buffet for two people, with late check out, most two entries for the theatre Horacio Noguera on the chosen date.

Continue reading

El Real Betis se concentra en Islantilla Golf Resort

Fachada

 

En Islantilla Golf Resort recibimos todos los años a varios equipos de fútbol, que nos eligen para hacer sus stages de pretemporada. Suelen ser conjuntos llegados de todos los rincones de Europa, que buscan un clima inmejorable, tranquilidad y, sobre todo, nuestro sol. Esta semana hemos tenido con nosotros un inquilino especial: el Real Betis Balompié.

 

Islantilla Golf Resort we receive every year several teams of football, which we choose to make their stages of pre-season. They come here from all corners of Europe, seerching an unbeatable climate, tranquillity and, above all, our Sun. This week we had with us a special team: Real Betis Balompié.

 

Adán

 

El conjunto sevillano no atraviesa un buen momento en el campeonato liguero, donde es colista. Desde el Club quiere aprovecharse la reciente llegada del nuevo entrenador, Gabriel Humberto Calderón, como revulsivo para lograr la permanencia, y una de las primeras decisiones del nuevo míster ha sido realizar una mini concentración de dos días previa al choque del domingo.

 

Seville team not through a good moment in the League Championship, where is the last. From the Club you want to leverage the recent arrival of the new coach, Gabriel Humberto Calderón, as to achieve tenure, and one of the first decisions of the new mister has been to perform a mini concentration of two days prior to the match on Sunday.

 

Leo

 

Los jugadores llegaron el lunes a Islantilla Golf Resort, y aprovecharon todo el martes para entrenar en el campo del San Roque de Lepe. Las dos sesiones, tanto en la mañana como en la tarde, contaron con cientos de aficionados que acudieron para dar ánimos al equipo, que se enfrenta este domingo al Español en el Benito Villamarín.

 

Players arrived on Monday at Islantilla Golf Resort, and coasted throughout Tuesday to train in the field of the San Roque de Lepe. The two sessions, both in the morning and in the afternoon, had hundreds of fans who came to give encouragement to the team, which faces the Español in the Benito Villamarín this Sunday.

 

Jorge Molina

 

Desde aquí les deseamos toda la suerte del mundo y les animamos para que logren su objetivo. Y por supuesto, estaremos encantados de volver a recibirles en nuestras instalaciones siempre que lo necesiten.

 

From here we wish you all the luck in the world and encourage them to achieve their goal. And of course, we will be pleased to welcome you in our facilities whenever they need it.

 

Salva Sevilla y Juan Carlos

Continue reading

Islantilla, un tesoro gastronómico

Fresas

 

Los que nos conocéis ya sabéis que estamos enclavados en un paraje espectacular, rodeados de vegetación, de fauna, de tranquilidad y con más de 300 días de sol al año… pero, ¿qué sería de nosotros sin la gastronomía de nuestro entorno? Podemos presumir de contar con lo mejor de lo mejor, y en todo tipo de productos. El menú de una jornada gourmet en Islantilla Golf Resort podría contener, sin movernos de la zona, los manjares más exquisitos y apreciados por los amantes de la buena mesa.

Those who know us already know that we are engaged in a spectacular location, surrounded by vegetation, fauna, tranquility and with more than 300 days of sunshine a year… but for us is very important the gastronomy of our environment. You can still have the best of the best, and all kinds of products. A gourmet day menu at Islantilla Golf Resort may contain, without moving in the area, the most exquisite delicacies and appreciated by lovers of good food.

 

Jamón

 

Para empezar, y como entrante, uno de los mariscos más reconocidos por todos los que tienen la suerte de probarlas: las gambas blancas de Huelva. Su aspecto y su sabor, inconfundibles, la convierten en la estrella de muchos restaurantes. Y otra de las estrellas del panorama nacional, el jamón ibérico, que solo cuenta con cuatro denominaciones de origen, siendo la más conocida la de nuestros vecinos de Jabugo.

To begin, and as a starter, one of the best-known seafood by all who are lucky enough to try them: the prawns from Huelva. Its appearance and taste, unmistakable, make it the star of many restaurants. And one of the stars on the national scene, Iberian ham, which only has four appellations of origin, the best known being that of our neighbours in Jabugo.

 

Atún

 

Ya como platos fuertes, dos delicias: de primero, el atún de Isla Cristina, donde se conservan aún las almadrabas de pesca tradicional que hacen de este producto algo único, y que aquí se prepara tanto a la plancha como en guisos marineros, verdaderamente increíbles. Y de segundo, por ejemplo, presa ibérica de la Sierra de Huelva, donde también destaca el solomillos, el secreto o la pluma; y de postre, nuestras famosísimas fresas de Lepe, todo regado con los vinos de la Denominación de Origen Condado de Huelva. ¡Como en un tres estrellas Michelín sin necesidad de trasladarte a ningún sitio!

As best dishes, two delicacies: first, the tuna of Isla Cristina, where they are still the traps of traditional fishing which make this product unique and here prepares both grilled and stew sailors, truly incredible. And second, for example, Iberian Meet of the Sierra of Huelva, where also highlights the tenderloins, the secret or the pen; and for dessert, our famous strawberries from Lepe, everything watered with the wines of the Condado de Huelva denomination of origin. As in a Michelin Restaurant three-star without having to move any site!

 

Gambas

Continue reading

Islantilla Golf Resort presenta su plan para despedir el año

Fin de año IGR

 

El año que acaba ha sido duro, y en Islantilla Golf Resort lo sabemos. Por eso no queremos que termine con mal sabor de boca, y para ello hemos preparado un plan que cerrará este 2013 por todo lo alto sin que el bolsillo se resienta demasiado.

 

Para empezar, una cena de gala propia de reyes: ensalada de fideos de verduras de temporada con langostinos y bogavante, chantilly de queso y vinagreta de aguacate; suprema de merluza de pincho a la oliva negra, tirabeques, dips de alubias e infusión de puerro y cigala; sorbete cítrico de mandarina; y medallón de solomillo de ternera, muffin de brécol y boniato, gnocchis salteados y salsa de Oporto. Para terminar este festín, lágrima de chocolate con crema de turrón de Jijona y sabayón de arándanos, más el café acompañado de trufas, dulces navideños, tejas de almendra y las tradicionales uvas de la suerte. Y para dar la bienvenida al 2014, ¡qué mejor forma de hacerlo que bailando y brindando en la barra libre!

 

Al día siguiente, el año comenzará de la mejor manera posible: amaneciendo en una de nuestras suites y recargando las pilas con el brunch antioxidante que tendremos preparado. Un gazpacho elaborado con hortalizas frescas, ricas en vitaminas, y tomate, el mejor de los antioxidantes; un roast beef bajo en grasas, que destaca por su abundante vitamina B2; y zumos naturales recién exprimidos, cargados de vitamina C, entre otras cosas.

 

La opción de cena de gala más barra libre son 140 euros por persona; si a esto le sumamos una noche de alojamiento en junior suite y el brunch de año nuevo, serían 180. Si además añadimos una segunda noche extra con desayuno buffet el precio es de 216, y de 232 si optamos por la media pensión. ¡Un plan de auténtico lujo para olvidarse de lo malo que nos deja 2013 y pensar en todo lo bueno que traerá 2014!

Continue reading

Islantilla Golf Resort: premiado y solidario

Cuarterola, Greenkeeper del año

 

 

Noviembre no está siendo precisamente un mes típico en Islantilla Golf Resort. Hace un par de semanas, nuestro director, Edmundo Hernández, hacía entrega a la Asociación Española Contra el Cáncer de la recaudación de la Gala Benéfica de verano, donde se recolectaron más de 6.000 euros. Una semana después tenía lugar la presentación del calendario benéfico de Aspandle, la Asociación de Padres y Madres de Niños y Adultos con Discapacidad de Lepe, donde el Hotel ha contribuido de forma totalmente desinteresada.

 

Esa misma semana, en esta ocasión en Isla Cristina, tenía lugar la presentación del calendario de Asidem (Asociación Isleña para la Defensa de las Personas con Discapacidad), con quien también hemos contribuido y cuyas imágenes han sido tomadas en Islantilla Golf Resort. Este acto sirvió, además, para hacer entrega de la recaudación de la campaña “Hamburguesa solidaria”, que ha consistido en que por cada hamburguesa consumida en el Club de Golf el Hotel donaría un euro; el resultado ha supuesto una inyección de casi 1.700 euros para Asidem.

 

Y a estas grandes noticias se han unido otras dos. La primera es que el Hotel Islantilla Golf Resort ha sido elegido por la FOE como “Empresa onubense del año”, en el apartado de Turismo; estos premios tienen como objetivo reconocer a aquellas empresas más destacadas por su contribución al desarrollo socioeconómico de la provincia de Huelva. La segunda es que nuestro greenkeeper, Juan Cuarterola, ha sido elegido “Mejor Greenkeeper de España” por la asociación española, reconocimiento que le llega tras muchísimos años de esfuerzo, trabajo y dedicación.

Continue reading

Fin de semana solidario en Islantilla Golf Resort

DSC01159

 

Este fin de semana ha sido movidito en Islantilla. Nuestros amigos de Asidem (Asociación Isleña para la Defensa de las Personas con Discapacidad) trabajan todo el año por y para los que más lo necesitan, y es de justicia que cuenten con todo el apoyo posible. Por ese motivo, entre el Ayuntamiento de Isla Cristina, la Asociación Deportivo Benéfica “Los Hinchapelotas” y el Hotel Islantilla Golf Resort, con la ayuda de la Mancomunidad de Islantilla, Intersport y Tinoco, organizamos el partido de fútbol benéfico para recaudar fondos.

This weekend has been interesting in Islantilla. Our friends at Asidem (Island Association for the defense of persons with disabilities) work all year by and for those who most need it, and is fair with all possible support. For this reason, between the city of Isla Cristina, the Association sports charity “Los Hinchapelotas” and the Hotel Islantilla Golf Resort, with the help of the Mancomunidad of Islantilla, Intersport and Tinoco, organize charity football match to raise funds.

 

 

DSC01154

 

 

Para ello contamos con unos jugadores de lujo: ex futbolistas como Quique Romero, que disputó el mundial de Corea con la Selección Española tras pasar por el Deportivo de la Coruña, el Valencia o el Betis; Alejandro Revuelta, que jugó en el Logroñés o el Villarreal; y Ricardo Escobar, histórico del Cádiz. Junto a ellos, artistas como Andy, del dúo Andy y Lucas; Vera Luque y Morera, los famosos carnavaleros gaditanos; o Raúl Ruiz ex jugador del Numancia y popular reportero de Deportes de la cadena Cuatro.

For this we have a few players of luxury: former players like Quique Romero, who played the world of Korea with the Spanish team after passing through the Deportivo de la Coruña, Valencia or Betis; Alejandro Revuelta, who played in the Logroñes or Villarreal; and Ricardo Escobar, historic Cádiz. Together with them, artists like Andy, of the duo Andy & Lucas; Vera Luque and Morera, the famous Cadiz Carnival; or Raúl Ruiz ex player of the Numancia and popular reporter sports channel Cuatro.

 

DSC01163

 

 

Un día antes, el sábado, estos mismos amigos quisieron probar el deporte de moda de Islantilla: el footgolf. Con un día radiante y un campo de golf esplendoroso, la cosa no podía salir mal. Al grupo se unía el presidente de la Federación Onubense de Fútbol, y tras una hora y media de competición podemos dar fe de que nuestros jugadores salieron más que satisfechos de la jornada, y prometieron regresar para volver a jugar.

A day earlier, on Saturday, these same friends wanted to try the sport of Islantilla fashion: the footgolf. With a radiant day and a magnificent golf course, the thing could not go wrong. The Group joined the President of the Football Federation from Huelva, and after an hour and a half of competition we can attest that our players left more than satisfied of the day, and promised to return to return to play.

 

 

Equipo

 

 

En definitiva, un fin de semana de deporte y solidaridad del que nos sentimos tremendamente orgullosos, ya que siempre que se ha necesitado la ayuda de Islantilla Golf Resort hemos estado ahí con la mejor de nuestras sonrisas. Sonrisa como la de los chicos y chicas de Asidem y la de todos los que hacen posible esta Asociación. Va por vosotros.

Ultimately, a weekend of sport and solidarity of which we are extremely proud, since which it has always needed the help of Islantilla Golf Resort we have been there with the best of our smiles. Smile like the boys and girls of Asidem and of all those who make possible this Association. It goes for you.

 

 

Andy

 

Continue reading

prev posts prev posts