Islantilla Golf Resort acoge la final nacional del Torneo de Onda Cero

 

Islantilla Golf Resort acoge la final nacional del Torneo de Onda Cero

Islantilla Golf Resort host the nacional final of Onda Cero Golf Tour

 

 

 

Un Torneo que reúne a 130 jugadores después de más de 30 pruebas repartidas por toda España es, sin duda, un circuito importante. Onda Cero ha celebrado su tradicional Torneo de Golf en las instalaciones del hotel Islantilla Golf Resort, cuyo vencedor absoluto ha sido el irlandés Paul Anthony Mc Grath.

A tournament that brings together 130 players after more than 30 events across Spain is, undoubtedly, an important tour. Onda Cero has held its traditional Golf Tournament in the facilities of the hotel Islantilla Golf Resort, The absolute winner (Scratch) was Paul Anthony Mc Grath

 

El tiempo acompañó a los participantes, que a mitad de recorrido disfrutaron de un excepcional avituallamiento. Por la noche tuvo lugar la entrega de premios, a la que siguió la fiesta amenizada por la orquesta, que se prolongó hasta altas horas.

The weather accompanied participants, who enjoyed an exceptional halfway meal. Evening was held the awards ceremony, which was followed by the party enlivened by the Orchestra, which lasted until the late hours.

 

Los ganadores del torneo, disputado bajo la modalidad Stableford Individual, han sido:
The winners of the tournament, played under the Stableford Individual modality, have been:

 

Tercera categoría – third category (17,5 – 36,4)

1º Clasificado: Ángel Moreno Alguacil (34 puntos)

2º Clasificado: Antonio Calderón de la Barca Corral (32 puntos)

3º Clasificado: Julián Megía Villaverde (31 puntos)

 

Segunda categoría  - second category (9,1 – 17,4)

1º Clasificado: Romualdo Bautista Bejarano (33 puntos)

2º Clasificado: Pilar Romera Torres (33 puntos)

3º Clasificado: Antonio Hervía Muñoz (31 puntos)

 

Primera categoría – first category (0 – 9,0)

1º Clasificado: Blas Fernández Soriano (33 puntos)

2º Clasificado: José Bautista Lozano Muñoz (31 puntos)

3º Clasificado: José Manuel Ortín García (30 puntos)

 

Scratch

Paul Anthony Mc Grath (34 puntos)

Continue reading

Islantilla Golf Resort acoge la final nacional del Torneo Match Quality Golf

 

Islantilla Golf Resort acoge la final nacional del Torneo Match Quality Golf

Islantilla Golf Resort hosts the national finals of the Match Quality Golf Tournament

 

 

Una vez más, Islantilla Golf Resort vuelve a ser sede de una gran final de alto nivel. En esta ocasión ha sido el Torneo Match Quality Golf, que tras 43 pruebas anteriores ha finalizado en nuestro Resort con un éxito total de participación.

Once again, Islantilla Golf Resort again hosting a grand final of high level. On this occasion has been Quality Golf Tournament Match that after 43 previous tests completed at our Resort with a total success of participation.

 

Las más de 120 personas que se dieron cita en Islantilla comenzaron el fin de semana con un cóctel ibérico para cargar las pilas ante lo que se avecinaba. El sábado amenazaba lluvia, pero el tiempo dio una tregua y los participantes pudieron jugar la primera vuelta sin complicaciones; tras una interrupción climatológica, se pudieron completar los 18 hoyos.

More than 120 people gathered in Islantilla began the weekend with an Iberian cocktail to charge the batteries before you what was coming. On Saturday it threatened rain, but time gave a truce and participants were able to play the first round without complications; After a weather interruption, were able to complete the 18 holes.

 

El Club de Golf de Islantilla fue el escenario de la entrega de premios, pero también del espectacular sorteo de regalos, entre los que había mariscadas a domicilio, fines de semana en barco, estancias hoteleras, green fees y material deportivo de primer nivel. La organización del Match Quality Golf entregó también los premios correspondientes a los vencedores absolutos del Circuito, que están diferenciados por zonas centro, norte y Levante.

The Islantilla Golf Club was the setting for the delivery of prizes, but also the spectacular drawing of gifts, including prawns at home, on weekends in boat, hotel stays, green fees and top-level sports equipment. The Organization of the Match Quality Golf also gave prizes corresponding to the absolute winners of the circuit, which are differentiated by North, Central and Mediterranean areas.

Continue reading

Cecofar celebra en Islantilla Golf Resort su tradicional Torneo de Golf

 

Cecofar celebra en Islantilla Golf Resort su tradicional Torneo de Golf

Cecofar celebrates its traditional Golf Tournament at Islantilla Golf Resort

 

 

El Centro Cooperativo Farmacéutico (Cecofar) llega esta tarde a Islantilla para celebrar su ya tradicional Torneo de Golf. La empresa, una de las mayores distribuidoras farmacéuticas de España, reunirá a cerca de 80 farmacéuticos en torno al campo de golf, para disputar mañana jueves el Torneo.

Center Cooperative Pharmacist (Cecofar) arrives Islantilla this evening to celebrate the traditional Golf Tournament. The company, one of the largest pharmaceutical distributors of Spain, will bring together about 80 pharmacists around the golf course, to compete tomorrow in the tournament.

 

Los asistentes proceden de las provincias en las que la Cooperativa cuenta con almacén propio, que son Sevilla, Huelva, Cádiz, Málaga, Córdoba, Jaén, Ceuta, Toledo, Ciudad Real, Madrid, Badajoz y Burgos, y la delegación estará encabezada por la presidenta de Cecofar, Sofía Fuentes.

Attendees come from the provinces in which the cooperative has own warehouse, which are Sevilla, Huelva, Cadiz, Malaga, Cordoba, Jaen, Ceuta, Toledo, Ciudad Real, Madrid, Badajoz and Burgos, and the delegation will be headed by the President of Cecofar, Sofía Fuentes.

 

La cena de bienvenida tendrá lugar esta misma noche, mientras que mañana jueves será la salida al tiro a primera hora, para hacer nuestro recorrido oficial (19-27 y 1-9). Tras la partida, los jugadores se reunirán en uno de los restaurantes del Resort para el almuerzo de despedida y la tradicional entrega de premios.

The welcome dinner will be held tonight, tomorrow, Thursday will be output to the shot first hour, to make our official tour (19-27 and 1-9). After the game, the players will meet in one of the restaurants in the Resort for the farewell lunch and the traditional awards ceremony.

Continue reading

El II Open de Footgolf regresa a Islantilla el próximo 6 de octubre

 

 

Islantilla volverá a ser dentro de unos días la capital nacional del Footgolf. El II Open de Footgolf, organizado por el Hotel Islantilla Golf Resort y la Mancomunidad de Islantilla, llega de nuevo a tierras onubenses con la intención de repetir el éxito de la primera convocatoria, esta vez contando con el apoyo de los clubes de fútbol Isla Cristina FC y San Roque de Lepe. La cita será el sábado 6 de octubre, y el torneo dará comienzo a las 16:00 horas.

El Footgolf es un nuevo deporte que mezcla lo mejor de ambas disciplinas: la potencia del fútbol y la precisión del golf, y cuya puesta en práctica es similar a la del golf, con la salvedad de que los palos se cambian por las piernas y las bolas de golf por balones de fútbol; el objetivo es recorrer los hoyos correspondientes con el menor número de golpes posibles.

La inscripción puede realizarse directamente en el Hotel, a través del correo electrónico dcomercial@islantillagolfresort.com o en el teléfono 959204500. El precio es de 20 euros por persona, que incluyen la inscripción, el polo oficial y el cóctel que tendrá lugar por la noche en el Club de Golf. Está limitado a 30 jugadores, y los premios serán los siguientes:

 

- 1º premio: trofeo y tres noches de hotel en Islantilla Golf Resort.

- 2º premio: trofeo y abono de temporada del San Roque de Lepe.

- 3º premio: trofeo y abono de temporada del Isla Cristina CF.

Continue reading

Entrevista al equipo de animación de Islantilla Golf Resort

 

Entrevista al equipo de animación de Islantilla Golf Resort

Interview with the Entertainment Department of Islantilla Golf Resort

 

 

 Equipo de animación

Nombres de los componentes del equipo

Names of the components of the team

 

Raquel, Gianni, Fátima y Rosa.

¿Qué siente uno cuando está haciendo feliz a la gente mientras trabaja?

ROSA: Sientes que estas haciendo bien tu trabajo, esa felicidad es recíproca, y es digamos el aliciente para seguir trabajando aún con mas ganas y energía.

 

How does one feel when making happy people while working?

ROSA: Feel that these well doing your job, that happiness is reciprocal, and say the incentive to continue working even with more desire and energy.

 

¿Cuál es el público más fiel a vuestras actividades? ¿Hombres, mujeres, niños?

FÁTIMA: En mi caso los niños, al ser animadora sobre todo de Miniclub. Los niños son muy fieles, y a las 11:00, que es la hora en la que abrimos el Miniclub, ya están esperando en la puerta para poder empezar con las manualidades, juegos o lo que esté programado, dependiendo del día temático. Si los niños son fieles es porque les gusta lo que hacemos, y estando los niños felices, también lo están los padres y familiares.

 

What is the most loyal client to your activities? Men, women, children?

FÁTIMA: In my case children, be a entertainer above all of Miniclub. Children are very faithful to the 11: 00 which is the time that we open the Miniclub since they are waiting on the door that we open and get started with crafts, games or the scheduled depending on the thematic day. If the children are loyal is because they like what we do, while the children are happy, their parents also.

 

 Equipo de animación 2

¿Quién tiene más marcha, el turista nacional o el extranjero?

GIANNI: Eso depende de cada uno; españoles o extranjeros, cada uno tiene su  “mentalidad” y su “cultura”, pero si el animador es bueno, consigue hacer participar a todos. La gente alegre y feliz esta en todo el mundo, como la amargada…

 

Who has more want to party, the national tourist or foreign tourist?

GIANNI: that depends on each one, Spanish or foreign, each has its “mentality” and “culture”, but if animator is good, get to involve everyone. Cheerful and happy people are everywhere, as the bitter…

 

¿Estamos realmente en forma, o somos conscientes de que tenemos que movernos más?

GIANNI: El deporte tendría que formar parte de nuestra “rutina”, pero la vida de familia, el trabajo, la falta de tiempo nos prohíbe a veces practicarlo. En una semana de vacaciones no se puede conseguir un cuerpo ideal, pero por lo menos intento ofrecer lo máximo a los clientes que se “animan”.

 

We really are in the form, or are aware that we need to move more?

GIANNI: Sport should be part of our “routine” but, the life of family, work, the lack of time prohibited us sometimes practice. A week’s holiday, can not get an ideal body, but at least I try to offer as much to customers who “dare”.

 

¿Qué destacaríais de la agenda de ocio de Islantilla Golf Resort para el verano?

RAQUEL Y FÁTIMA: El Hotel Islantilla Golf Resort es un hotel familiar durante los meses de verano; destacan los juegos en la piscina con los niños, las manualidades (como por ejemplo el crecepelo o el taller de camisetas Islantilla Golf Resort), el maquillaje de cara, la minidisco, el show de los 80’s y, sobre todo, el show Disney. Todos los clientes nos felicitan porque les parece muy bueno, no sólo para niños, sino también para los padres.

 

What is the best option in the calendar of leisure at Islantilla Golf Resort for the summer?

RAQUEL and FATIMA: Hotel Islantilla Golf Resort is a family hotel during the summer months, I highlight the games in the pool with the children, crafts (as for example the “crecepelo”, the t-shirts Islantilla Golf Resort shop), face makeup, the MiniDisc, the show in the 80′s and all the show Disney, all clients commend us because they think very goodnot only for children, but also for parents.

Continue reading

Entrevista a Victoria Clarambo, gobernanta de Islantilla Golf Resort

 

 

Entrevista a Victoria Clarambo, gobernanta de Islantilla Golf Resort

Interview with Victoria Clarambo, housekeeper manager of Islantilla Golf Resort

 

¿Se nota la diferencia entre el turista nacional y el de fuera en cuanto a costumbres?

El turista busca en general buenas instalaciones y buen servicio, además de nuestras playas, nuestro campo de golf, nuestra gastronomía y nuestras fiestas. La diferencia está en que el turista nacional no esta sujeto a horarios ni a itinerarios, y al turista de fuera le gusta cumplir todo lo anteriormente mencionado.  

 

Do you note the difference between the national tourist and foreign tourist regarding customs?

Tourists generally search good facilities and good service in addition to our beaches, our golf course, our cuisine and our festivals. The difference in that national tourist is not subject to schedules or routes to and outside the tourist likes to comply with the above.

 

¿Cómo consiguen las camareras que los huéspedes se sientan como en sus casas?

En primer lugar buscamos personas a las que realmente les guste el trabajo que realizan; además, deben saber que están trabajando en uno de los mejores hoteles, con las mejores instalaciones y en un enclave inigualable. El resto viene después, con mucha amabilidad, mucha atención y, por supuesto, un buen trabajo en equipo.

 

How get the waitresses that guests feel at home?

Firstly I look staff that really like the work that they perform, in addition they must know that they are working on one of the best hotels with the best facilities and a unique enclave, the rest comes later with much kindness, attention and of course a good teamwork.

 

¿Quiénes son más ordenados, los españoles o los extranjeros?

Podemos decir que todos nuestros clientes valoran el trabajo que realiza el departamento de pisos; por ello, en líneas generales, nuestros clientes mantienen el orden dentro y fuera de las habitaciones. Solo destacar, si me lo permiten, que el cliente extranjero es más agradecido.

Who are more orderly, Spanish people or foreigners?

We can say that all our clients appreciate the work to do the Housekeeper Department, therefore broadly our clients maintain order inside and outside the rooms. Only highlight if you will allow me the foreign customer is most grateful.

 

¿Qué es lo más extraño que se han dejado olvidado en una habitación?

Os sorprendería la cantidad de objetos olvidados que encontramos diariamente en las habitaciones de salida: desde móviles, chupetes, ropa interior, portátiles… y he de deciros que los reclamaron muy rápido.

 

What is the most strange thing that have been left forgotten in a room?

You would be surprised the amount of forgotten objects found daily in the rooms of departures from mobile, pacifier, underwear, portable,…. and tell you that they claimed it very fast.

 

¿La crisis ha hecho que descienda el uso del mini bar en las habitaciones?

Indiscutiblemente el consumo del mini bar es menor, pero si algo tenemos claro todo el equipo humano de Islantilla Golf Resort es que no estamos dispuestos a bajar ni en calidad ni servicio.

 

Has the crisis made to decrease the use of the mini bar in the rooms?

Arguably the mini bar consumption is less, but if something we have clear all the human team of Islantilla golf never lower in quality or service.

Continue reading

Más de 500 personas abarrotan la Gala contra el cáncer de Islantilla Golf Resort

Inmejorable. Con esta palabra podría describirse la X edición de la Gala a favor de la Asociación Española Contra el Cáncer (AECC), que se celebró anoche en las instalaciones del Hotel Islantilla Golf Resort ante más de 500 personas. El cartel de actuaciones, con Los del Río, Chiquetete, Hugo Salazar, Nolasco, Laura Gallego y Casto Domínguez, fue el reclamo, pero el verdadero motivo estaba bien claro: recaudar fondos para luchar contra esta terrible enfermedad.

El acto, que estuvo presentado por José Antonio León, el popular reportero del programa de televisión “Sálvame”, se dividió en dos partes: en primer lugar, la entrega de premios para los participantes en el torneo de golf; a continuación, las actuaciones musicales.

Los del Río tardaron poco en poner en pie al público con su “Macarena” remodelada, mientras que Chiquetete nos recordó sus clásicos más populares, como “Volveré”, “Esa cobardía” o “A la puerta de Toledo”. Tras ellos, Casto Domínguez, el joven cantautor sevillano, que puso los pelos de punta narrando su experiencia tras haber superado un cáncer hace varios años, y que presentó varios temas de su disco, “Billete de ida”.

El compás rumbero llegó de la mano de Nolasco, que hizo bailar a los asistentes con sus “Cosas pequeñitas”, para dar paso a la ganadora de “Se llama copla”, Laura Gallego, quien, con una voz prodigiosa, recibió la ovación de la noche. Cerró la Gala Hugo Salazar, ex concursante de Operación Triunfo, que mezcló temas de su último trabajo con canciones de siempre, para disfrute de todos los presentes.

Continue reading

, , , , , , , ,

Concluye con éxito el I Open de Footgolf de Islantilla

 

 

El Torneo, organizado por Islantilla Golf Resort y la Mancomunidad de Islantilla, ha contado con la participación de una veintena de parejas

 

La final contó con la presencia de los futbolistas del Recreativo de Huelva Aitor García y Álvaro Vega

 

El Footgolf ha dejado de ser un desconocido en nuestra tierra. Este fin de semana ha tenido lugar el I Open de Footgolf de Islantilla, y viendo la aceptación del público y el elevado nivel de participación se puede afirmar que ésta ha sido seguro la primera de muchas ediciones de este peculiar deporte, que mezcla lo mejor de ambas disciplinas: la potencia del fútbol y la precisión del golf.

 

 

El campo de golf del Hotel Islantilla Golf Resort ha sido el escenario escogido para la ocasión, ya que sus 27 hoyos permiten elegir los recorridos más interesantes teniendo en cuenta las características del Footgolf. El Open, que ha contado además con la colaboración del Recreativo de Huelva, ha rozado el límite de inscripciones previsto; esto, sumado al público asistente, ha hecho que el fin de semana haya sido todo un éxito.

 

 

Durante los tres días en los que se ha desarrollado el Open, han desfilado por las instalaciones de Islantilla Golf Resort la concejala de Turismo del Ayuntamiento de Lepe, Bella Verano; el concejal de Salud y Consumo del Ayuntamiento de Isla Cristina, José Manuel Raya; los futbolistas de la primera plantilla del Recreativo de Huelva, Aitor García y Álvaro Vega; y su director deportivo, Fernando Iturbe.

 

La clasificación del Open ha sido la siguiente:

 

1º Borja de Alba Alonso y Román Pérez Oddo, con 42 golpes.

2º José Antonio Fernández Pérez y José Antonio Rua Cordero, con 48 golpes.

3º Jesús Toscano Prieto y Óscar Rodríguez Pastoriza, con 53 golpes.

 

 

Los premios, que fueron entregados el sábado por la noche tras el cóctel celebrado en el Club de Golf de Islantilla Golf Resort, han sido dos entradas para la final de Trofeo Colombino y cinco noches de hotel en Islantilla Golf Resort, para los primeros clasificados; dos camisetas de la primera equitación del Recreativo de Huelva y un fin de semana en Islantilla Golf Resort, para los segundos; y dos camisetas de la segunda equitación del Recreativo de Huelva y una cena en el Beach Club de Islantilla Golf Resort para la tercera pareja. El premio al hoyo en uno, que era un abono de temporada del Recreativo de Huelva, quedó desierto.

 

 

Y para aquellos que se hayan quedado con las ganas de probar este deporte, Islantilla Golf Resort pondrá a disposición del público sus instalaciones todos los jueves a partir de las cinco de la tarde. Para más información, contactar directamente con el campo de golf.

Continue reading

Islantilla Golf Resort presenta el I Open de Footgolf

 

El I Open de Footgolf de Islantilla, organizado por el Hotel Islantilla Golf Resort con la colaboración del Recreativo de Huelva y de la Mancomunidad de Islantilla, fue presentado ayer en el Estadio Nuevo Colombino, en un acto que contó con la presencia de Alfonso Caballero, director comercial de Islantilla Golf Resort; José Luis Peña y Ana del Pino, secretario técnico y responsable de Marketing respectivamente del Recreativo de Huelva; y Juan García, concejal de Deportes del Ayuntamiento de Isla Cristina.

 

 

El Footgolf es un nuevo deporte que mezcla lo mejor de ambas disciplinas: la potencia del fútbol y la precisión del golf. Tras el furor causado en países como Argentina u Holanda, donde ejercen de padrinos futbolistas de la talla de Palermo y Makaay, llega a nuestra tierra. La puesta en práctica es similar a la del golf, con la salvedad de que los palos se cambian por las piernas y las bolas de golf por balones de fútbol; el objetivo es recorrer los hoyos correspondientes con el menor número de golpes posibles.

 

 

El Open, que se celebrará en el campo de golf del Hotel Islantilla Golf Resort los próximos 5, 6 y 7 de julio, está abierto al público de todas las edades, y pretende convertirse en un acto pionero en España. El día 5 será para el campeonato infantil y cadete; el 6, para los entrenamientos; y el 7 para el campeonato de adultos. Estará apadrinado por jugadores de la primera plantilla del Recreativo de Huelva.

 

 

La inscripción puede realizarse directamente en el Hotel, a través del correo electrónico dcomercial@islantillagolfresort.com o en el teléfono 959204500. El precio por pareja es de 5 euros para el campeonato infantil y cadete, y 20 euros para el resto, y habrá camisetas y polos para todos los participantes. Está limitado a 20 parejas por categoría, y los premios serán los siguientes:

 

- Hoyo en uno: abono de temporada del Recreativo de Huelva

- 1º premio: entradas para la final de Trofeo Colombino y cinco noches de hotel en Islantilla Golf Resort.

- 2º premio: camisetas de la primera equitación del Recreativo de Huelva y un fin de semana en Islantilla Golf Resort.

- 3º premio: camisetas de la segunda equitación del Recreativo de Huelva y una cena en el Beach Club de Islantilla Golf Resort.

 

La entrega de premios tendrá lugar el sábado por la noche en el Beach Club de Islantilla Golf Resort, acompañada de un cóctel. Además, el Hotel pone a disposición de los participantes precios especiales de alojamiento, para convertir el Open en un evento de máxima difusión.

Continue reading

Islantilla Golf Resort presenta la Escuela de Golf Tomás Ballestero

 

 

El golf es el motor de Islantilla Golf Resort, y estamos empeñados en que todos nuestros clientes se conviertan en expertos. Y que mejor forma de hacerlo que con la ayuda de un jugador profesional. Por este motivo hemos puesto en funcionamiento la Escuela de Golf Tomás Ballestero, donde se imparten una decena de actividades, cursos y clases, tanto para adultos como para niños.

 

Uno de los objetivos prioritarios de esta nueva Escuela es la difusión del golf de una forma divertida, sencilla y económica. Para ello, la Escuela se dará a conocer en los municipios y poblaciones cercanas a través de clinics, clases individuales o colectivas, sin importar la edad o el nivel con el que se parta.

 

La metodología usada por su director, Tomás Ballestero, pasa por enseñar las cuatro dimensiones aplicadas por la Escuela Nacional de Golf: la cara del palo; la línea; el ángulo de ataque; y la velocidad. Para lograr estos objetivos y que el jugador principiante aprenda lo más rápido posible “es necesario una práctica habitual, tomar una clase semanal y poner en uso todo lo aprendido para así progresar en su juego”, afirma Ballestero.

 

Tomás Ballestero Sanz (Palencia, 1980) se inicia en el mundo del golf a los 12 años, en Ibiza, influenciado por su padre, jugador amateur; a partir de aquí comenzaría su formación  en los campos de golf de Zarapicos (Salamanca) y Golf Guadiana (Badajoz). En esta última se establece durante varios años, logrando el título de profesor de golf en 1999, y ejerciendo en prestigiosos clubes como Golf de Guadiana, Club de Golf de Marvao y en la Escuela de Alto Rendimiento de la Federación Extremeña de Golf.

 

A lo largo de estos últimos años ha disputado cientos de torneos a nivel amateur y más de una veintena como profesional, entre España y Portugal, obteniendo su mejor clasificación en el Torneo Anual de profesores de golf organizado por la Federación Española de Golf, clasificándose en quinta posición. Desde el año 2009 trabaja en Islantilla Golf Resort como profesional, donde dirige la escuela que lleva su nombre.

Continue reading

prev posts prev posts