Entrevista a Alfonso Caballero, director comercial de Islantilla Golf Resort

 

Entrevista a Alfonso Caballero, director comercial de Islantilla Golf Resort

Interview with Alfonso Caballero, Commercial Director of Islantilla Golf Resort

 

 

 

 

¿Qué le diría a un cliente para convencerle de que Islantilla Golf Resort es el mejor hotel de la zona?

Tenemos la suerte de contar en España con una planta hotelera envidiable, algo que en Andalucía y Huelva es aún más palpable, con hoteles con instalaciones y servicios fabulosos. No vamos a convencer a nadie de que nuestro hotel sea el mejor de la zona, porque para gustos colores; lo que sí tenemos claro es que somos el producto más completo, y sobre todo que no encontrará nada igual en relación a calidad y servicio.

 

What would you say to a client to convince him that Islantilla Golf Resort is the best hotel in the area?

We have the luck to have an enviable hotel plant, something that in Huelva and Andalusia is still in Spain more palpable, with hotels with fabulous services and facilities. We are not going to convince anyone that our Hotel is the best in the area, because for taste colors, what if we have clear is the product more complete, and especially in relation to quality and service.

 

¿Qué turismo es el más interesante, comercialmente hablando, para el negocio hotelero?

Turismos son interesantes todos, más aún en la situación en la que nos encontramos, pero comercialmente hablando, aquel que no sólo te reporte beneficio económico sino también notoriedad pública.

 

What tourism is the most interesting, commercially speaking, for the hotel business?

Tourisms are interesting all, most still in the situation in which we find ourselves, but commercially speaking, one who you not only reports profit if not also public notoriety.

 

¿Acuden a Ferias o Congresos fuera de España para captar clientes?

Por supuesto. Hay que tener en cuenta que, exceptuando los meses de verano, el resto del año nuestro cliente es internacional, por lo que todas aquellas Ferias interesantes que se celebren en sus países de origen son interesantes asistir, para captar un mayor volumen de negocio.

 

Do you go to fairs or congresses outside Spain to catch customers?

Of course. Really with the exception of the summer months, the rest of the year our client is international, so all those interesting trade fairs held in their countries of origin, are interesting to attend to capture a greater volume of business.

 

¿Qué previsiones de ocupación tienen para este verano?

Pues dentro de la dificultad de la situación actual estamos contentos, ya que vemos cómo año tras año vamos mejorando nuestras ocupaciones, y eso es fruto del trabajo bien hecho por parte de nuestro personal. Nos encontramos con el mejor producto de la zona en relación calidad precio, el cual, además, aúna playa -con nuestro Beach Club-, buena comida -con la variedad de restaurantes que poseemos- y toda clase de deportes, como pádel, vela y, por supuesto, nuestro campo de golf de 27 hoyos.

 

What occupation forecasts have for this summer?

In the difficulty of the current situation we are happy, because we see how year after year we are improving our occupations, and that it is the result of a job well done by our staff. We find the best product of the zone in relationship quality price, which also combines beach with our Beach Club, good food with the variety of restaurants that we have, as well as all kinds of sports, paddle tennis, sailing and of course our 27 holes Golf course.

 

¿Consideran importante el turismo de congresos? ¿Pueden dar ese servicio?

Por supuesto. El turismo de congresos es interesante por varias razones: primero, porque te desestacionaliza la oferta; y segundo, porque suelen tener una estancia larga, en las que utilizan multitud de servicios. Nosotros somos un resort perfecto para el alojamiento de dicho servicio, ya que contamos con tres salas de hasta 210 metros cuadrados, así como gran cantidad de actividades de ocio (escuela de vela, clinic de golf, paseos a caballo…) para combinar el trabajo con el placer.

 

Do you believe important the Congress tourism? Can you provide this service?

Of course, the tourism of congresses is interesting for several reasons, first because normally is in low season, and second because they often have a stay long in those that use multiple services. We are a Resort perfect for the accommodation of this service, that we have three rooms for up to 210 square meters, as well as a great amount of leisure activities (sailing school, Golf Clinic, horseback riding), to combine work with pleasure.

 

¿Qué nivel de fidelización tienen sus clientes una vez que les visitan?

Contamos con un grado de fidelización muy alto, en torno al 80%. Eso es fruto del trabajo bien hecho, la constancia en el servicio, cumplir las expectativas de nuestros huéspedes y un producto inmejorable. Que nuestros clientes se vayan satisfechos es la base de nuestro trabajo, y su felicidad, nuestra filosofía.

 

What level of loyalty have their clients once visit them?

We have a very high degree of loyalty, around 80%. That is the result of work well done, consistent service, fulfil the expectations of our guests and a superb product. That our customers will be satisfied our philosophy is the basis of our work, and our happiness.

Share and Enjoy:
  • Print
  • email
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Buzz
  • Digg
  • del.icio.us
  • Yahoo! Buzz

Trackback URL

No Comments on "Entrevista a Alfonso Caballero, director comercial de Islantilla Golf Resort"

Hi Stranger, leave a comment:

ALLOWED XHTML TAGS:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 
Subscribe to Comments